“Bonsoir”또는 “Bonne soir é e”?

Bon soir Bonne soirée 의 사용에 대해 약간의 의문이 있습니다. 제가 이해하는 한 또는 지금까지 제가하고있는 일을 맹목적으로 말할 수 있습니다. Bon soir , 누군가를 만날 때, 그리고 Bonne soirée 를 떠날 때 같은 사람입니다.

최근에 상황이 생겼습니다. 그래서 시작하면 아침에 salut 에게 가고, 나는 저녁에 집으로 떠난다. 어제 변경을 위해 떠나는 동안 Bonne soirée 를 시도했는데 예상대로 ciao , salut … 그리고 예상치 못한 Bon soir “s. 그래서 조금 혼란 스러웠습니다!

Bon soir 또는 Bonne soirée 를 사용해야하나요?


관련 검색어 :

집으로 돌아가는 동안 아침에 이미 인사 한 사람을 만나면 봉수

라는 맥락에서 인사를해야합니다. em> 또는 Bonne soirée (인사말을 제외한 실제 대화는 포함되지 않음)?

Bonjour 에서 전환하는 요인 (시간 또는 햇빛)은 무엇입니까? Bonne journée 에서 Bon soir 또는 Bonne soirée 로?

조합 : Merci Bonne journée Au revoir ;이 조합이 허용됩니까 아니면 Bonne journée 가 목록의 마지막에 있어야합니다. 상황 예 : 마가 신 을 떠날 때 em> 또는 버스 .

댓글

답변

사실 이것은 질문이 아니지만 많은 질문입니다.

우선, 한 단어로 Bonsoir 입니다. , Bon soir 가 아닙니다. 그러나 실제로 처음에 인용 한 일반적인 원칙은 주로 정확합니다 (누군가의 회의 / 휴가).

당신이 떠날 때 Bonsoir 로 응답하는 사람들과의 혼란에 대해, Bonne soirée 보다 드물지만 가능합니다. “너무 이상한”사용은 저녁을 함께 보낼 사람을 만날 때 Bonne soirée 뿐입니다. 떠날 때 Bonsoir 라고 말하는 것은 허용되지만 인용 한 다른 대안 ( Ciao , Salut ).

집으로 돌아 오는 길에 누군가를 만날 때 (단순한 인사 이외의 실제 대화는 없음), 언제든지 Bonsoir 를 사용하지만, 대담자가 실제로 soirée 를 완료하지 않았다고 가정 할 수있는 경우 Bonne soirée (다른 즉, Bonne nuit 을 사용해야하는 경우를 대비하여 그가 집으로 돌아 간다는 것을 어떻게 든 알고 있다면 말입니다. 그리고 어떤면에서는 의미가 있습니다. 누군가에게 이벤트를 바라는 것은 꽤 터무니없는 일입니다. 이 규칙에 따라 집으로 돌아 오는 길에 누군가에게 Bonne soirée 라고 말하면됩니다. 예를 들어 그의 생일에 집에서 파티를하는 것. 물론 그가 방금 Je n “en peux plus, je rentre me coucher

라고 말하면 말할 수 없습니다. 즉, Bonne soirée (또는 Bonne journée )를 사용하는 것은 실제로 시간이나 햇빛보다 대화 상대의 활동과 더 관련이 있습니다. 모를 때는 중립적 인 Bonsoir 를 사용하세요.

마지막 질문은 Merci, bonne journée, au revoir 은 (나에게) 중복 된 것처럼 들리며 (기술적으로는 아니지만 상징적으로) 약간 너무 “무겁습니다”. Merci et au revoir! 또는 Merci, bonne journée! 할 수 있다면 가장 좋을 것 같습니다.)

댓글

  • Bonne fin de soir é e ?
  • @mouviciel 훌륭한 * 기타 * 질문;-) '가 Bonne soir é e Bonne nuit … 아마도 후자에 더 가깝지만
  • Bon soir , il faut remonter au temps de Voltaire pour le voir é crit souvent comme cela! De nos jours sur sc è ne, le th é â tre aime bien jouer sur ces nuances-l à pour insister , ce nest plu s une formule de politesse [« Allez, Bonne soir é e » 기타 é « Que le diable l emporte… »] , mais une marque d attention à l autre… le contraire des selfies 🙂

답변

  • Bonsoir pour au revoir lorsque l “on se quitte en fin l”après midi ou juste avant la nuit .
  • 안녕하세요 는 늦은 안녕하세요 보다는 동시에 회의에 도착했을 때도 말할 수 있습니다.
  • 좋은 저녁 은 다음을 의미합니다. 누군가를 떠나거나 보내면 좋은 저녁을 보내십시오 (일반적으로 누군가 집에서 저녁을 보내려고 할 때).

설명 :

  • 안녕하세요 은 문구에 대해 한 단어로 작성됩니다.
  • 굿 이브닝 은 하루의 특정 종료를 나타냅니다.
    극장에 가시나요? 굿 이브닝 이 되시길 바랍니다!

답변

안녕하세요, 좋은 저녁은 인사 좋은 날, 좋은 저녁은 좋은 하루 되세요, 좋은 저녁 되세요.

프랑스어 원어민은 결코 “극장에 가십니까? 좋은 밤이 되시길 바랍니다!”대신 다음과 같이 말할 수 있습니다.”극장에 가시나요? 즐거운 저녁 보내세요!

참조 : 223 ~ 227 페이지 해독 된 프랑스어, 언어 및 언어의 핵심 Henri Adamcweski

의견

  • 내가 é my r é 폰스를 공식화 한 책은 아니지만 그것을 들었 기 때문에… 그리고 종종 주장하기 위해 : " 좋은 저녁입니다 . 좋은 저녁 이 될 수 있습니다. [l à o ù 참석 하시겠습니까]; 저에게는 결코 라는 단어가 적절하지 않습니다.

답변

“Bonsoir “는 표준이며 어딘가에 도착할 때 (저녁에) 그리고 떠날 때 (저녁에) 사용할 수 있습니다.

반면에 “Bonne Soirée”는 조금 더 관여하고 당신이 떠날 때 작별 인사로 사용될 수 있습니다. 나는 항상 “좋은 저녁”소원에 불쾌하고 방해가되는 것이 있다고 느꼈다. 도대체 왜 당신이 떠날 때 누군가에게 좋은 저녁을 기원해야 하는가 : 그것은 “이제 내가 떠날 것이다. 나는 저녁의 나머지 부분이 당신에게 더 좋을 것이기를 진심으로 바란다”는 의미 인 것 같다. 괴로움과 불만의 일부 요소를 담고 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다