이 컨텍스트에서 “ 책 ”에 대한 가장 정확한 라틴어 단어

영어 단어 “book”에는 liber , monumentum , carta , codex 와 같은 많은 잠재적 라틴어 번역이 있습니다. , 및 volumen .

이 문맥에서 책이 교과서 또는 이야기 모음을 언급하는 경우 사용하는 가장 정확한 라틴어 단어는 무엇입니까?

Answer

Liber 는 책을 뜻하는 라틴어이며, 저의 첫 번째 경향은 그곳에가는 것입니다. 그러나 실제 결정을 내리려면 추가 컨텍스트가 필요합니다. 다른 옵션으로는 libellum codex 가 있습니다.

Monumentum 이 가장 잘못되었습니다. 책은 기념비가 될 수 있지만 모든 기념비가 책은 아니므로 모든 기념물 libri 인 것은 아닙니다. Horace의 인용문 monumenta rerum gestarum 을 참조하는 경우 예, 기록되어 있지만 행위의 기념비입니다. “은유입니다.

Charta codex 는 책이 쓰여진 것을 말합니다. 그것은 재료를 나타냅니다. 따라서 자유자 Ciceronis 인 Cicero 책은 chartae 에 쓰거나 코덱스 에 넣을 수 있습니다. 그러나 책 형식의 저작물 모음은 종종 코덱스 라고 불리므로 정확히 무엇을 설명 하느냐에 따라 이것이 최고의 단어가 될 수 있습니다. 확실한 예로서 법률 모음입니다. 테오도시우스에서 출판 한 것을 코덱스 테오도 시아 누스 라고합니다. 성경은 종종 코디스 로 쓰여졌 기 때문에 예를 들어 고대 코덱스 인 코덱스시나 이티 쿠스 를 가지고 있습니다. 신약 성경이 작성되었습니다.

볼륨 도 옵션이 있지만 자유자 에 가장 가깝다는 것을 의미 할 수 있습니다. 그러나 단어의 어원 적 역할을 기억하는 것이 도움이 될 수 있습니다. 그것은 volvere “구르다”에서 유래했으며 원래는 말아 올린 파피루스라고 불렀습니다. 그런 의미에서 작품은 일반적으로 여러 개의 파피루스에 있었기 때문에 오늘날 “볼륨”이라는 단어와 유사한 전체 작품의 일부를 의미합니다.

공정하게 말하자면 자유자 도 이러한 모든 것을 의미 할 수 있습니다. Cicero의 작품, De Natura Deorum Libris tribus 에 “3 권의 책”으로 묘사되었을 것입니다. 하지만 L & S 메모처럼 단수 또는 복수의 단일 작품으로 가장 일반적으로 사용됩니다.

마지막으로 libellum 은 작은 책을 의미하며 Catullus가 그의 짧은 시집을 설명 할 때 사용한 것입니다.

댓글

  • 많은 것을 배웠습니다! +1
  • 많은 초기 / 중세 작품에서도 liber 를 하위 부문으로 사용합니다. 예를 들어 Augustine의 Confessions 는 실제로 Confessionum libri XIII입니다. . 이것은 영어 사용에 해당합니다. 여기서 반지의 제왕 과 같은 " 책 " i>는 6 개의 " 책을 포함 할 수 있습니다. "
  • @brianpck 예, 저는 ' ' 두 번째 단락에서 지적했듯이 순전히 중세라고 생각하지 않습니다. " 책 " 인쇄기가 발명 된 후 완전히 변경되었습니다. 테드. 이제 사람들은 책을 비틀고 있지만 이전에는 사람들이 작품을 썼습니다!
  • 50 년대 초반 고대에 라틴어를 공부했습니다. 나는 책이 liber가 아니라 libra라는 단어를 기억했습니다. 거의 70 년 동안 잘못된 단어를 사용했다고 생각합니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다