에서 “ 아주 ” 어떻게 말할 수 있습니까? 저는 지금까지 3 년 넘게 일본어를 공부하고 있습니다 만, 겸손한 “나는 일본어를 아주 조금 알고 있습니다”처럼 “아주 조금”을 표현하는 표현을 접한 적이 없다고 생각합니다. “本 当 に”라고 말할 수 있습니까?少 し」또는 이런 종류의 것? 나는 단지 그것이 사용되는 것을 보지 않는다. 감사합니다.
댓글
- 큰 문제는 아니지만 정답을 선택하셨습니까? 말하는 방법은 여러 가지가 있습니다. " 일본어를 조금만 알고 있습니다 "하지만 本 の 少 し (조금만)는 유용한 표현처럼 들렸습니다. 찾고있었습니다.
- 답변으로 변경되었습니다. 저는 ' 여기에 객관적인 정답이 있다고 생각하지 않으므로 가장 많은 표를 얻은 것이 가장 좋은 답이 될 것 같습니다. ' s 공정합니다.
- @Tim 그런데 ' 일반적으로 한자 本으로 작성되지 않는 것 같습니다. ' 일반적으로 귀하의 답변과 같이 ほ ん の 少 し로 작성되어 있다고 생각합니다.
- @snailboat : 예, 그럴 것입니다 (감사합니다). 내가 기록 된 것을 본 기억이 나는 유일한 장소는 사전입니다.大 辞 林은 「ほ ん ‐ の 【本 の」】」를 주지만 프로그레시브는 히라가나를 사용합니다. 내 대답은 히라가나이지만 ' 어근도 언급하겠습니다.
- @Tim 원래는 本 当 の와 같은 것을 의미하고 강화제가 된 것 같습니다. 소량을 표현하는 少 し와 같은 단어.
답변
어떻게 :
ほ ん の 少 し | 조금
ほ ん은 本에서 왔지만 내 프로그레시브 사전의 예제는 모두 사용됩니다. 히라가나.
논리적으로
日本語 は ほ ん の 少 し し か 知 ら な い。 = 저는 일본어를 조금 밖에 몰라요.
(추가 し는 말하기가 조금 까다 로움)
댓글
- 수정하기 전에 답변이 훨씬 좋았습니다. 최소한 원어민 표준에 따라 +1을주었습니다. 「し か ~~ な い」는 「す こ し / い く ら か ~~ あ る / で き る」보다 더 자연스럽고 겸손하게 들립니다.
- @ 非 回答者 나는 い く ら か가 동등하다고 생각하지 않았습니다. " 다소 "가 자명하다고 생각했습니다. ' 제거하겠습니다.
- 참고로.ほ ん の 少 し는 정확하지만이 예의 맥락에서 ほ ん の는 ' 사용되지 않으며 ' t라고 들었습니다. 필요합니다.
- @Armstrongest : 해당보기는 위의 설명과 충돌합니다. " a가 아니라 " 조금 "을 정말로 말하고 싶다면 little " (OP가 수행함) 그러면 ほ ん の 少 し가 정확 해 보입니다.大 辞 林은 ほ ん の 少 し し か な い를 예로 들었습니다.
- @Tim 네, 맞습니다. 하지만 제가 거주하는 일본어 원어민에게 물어 보니 " 日本語 は ほ ん の 少 し し か 知 ら な い " 때로는 언어가 일반적인 사용에 더 가깝고이 경우 " 약간 " 사용하는 방식이 ' 일본어 사용자와 같은 느낌이 없습니다.
답변
평상시에는 ちょこっと
를 사용합니다.
コ ー ヒ ー は?
は い。
ちょこっと
だ け で す。
" teeny "에서 tiny
를 만드는 방법과 다소 유사합니다. 더 작게 보입니다.
댓글
- … ち ょ こ っ와는 대부분 여성이 사용하고 남성은 덜 자주 사용하므로 요소가됩니다. 여성의 언어.
- 왜 거기에서 「で す ね」를 사용합니까? 말이 안 돼요.
- 당신이 ' 맞습니다. 내 나쁜 습관. 제거되었습니다. 그러나, は い 、 ち ょ こ っ と ね는 부드러워지는 데 사용됩니다. 이것은 나의 일본 시아버지에 따르면. 또한 그는 ' '가 특히 여성 스럽다고 느끼지 않습니다.
답변
위 답변 이외에 :
- ち ょ っ と し か 分 か ら な い-조금도 이해할 수 없습니다.
- ち ょ っ と だ け 分 か る-나는 거의 이해하지 못합니다 (이것은 실제로 당신이 매우 지식이있는 사람으로 자리 매김하고 있음을 의미하는 겸손한 구절로 인식 될 수 있습니다).