따옴표 안에 [대괄호]를 올바르게 사용하는 것은 무엇입니까?

인용 할 때 대괄호가 사용되는 경우가 있습니다. 내 가정은 그들이 대명사의 목적물로 대명사를 대체하고 있다는 것이지만, 나는 보통 수정 전에 원래의 인용문이 어떻게 생겼는지 알지 못하기 때문에 확실히 알 수 없습니다. 사용 규칙?

답변

주변 정보에 맞게 직접 견적이 수정되었음을 나타내는 데 사용됩니다. 또는 견적 범위 내에 표시되지 않는 컨텍스트를 추가합니다. 이 페이지 에는 더 자세한 설명이 있습니다.

원래 인용문의 일부가 아닌 추가 된 단어 주위에 대괄호가 사용됩니다. 예를 들어 " Brenda라는 출처가있을 수 있습니다. David가 매장에 갔지만 " 인용문에서 David를 대명사로만 언급하기를 원합니다. 따라서 " [그는] 가게에갔습니다. "

원래 출처에서 인용문을 변경 한 방법에 대한 설명을 위해 인용 부호와 함께 대괄호를 사용할 수도 있습니다. 예를 들어 " Brenda와 David가 매장 에 갔다 [강조 추가됨]라고 쓸 수 있습니다. "

댓글

  • 이 관행에 이름이 있습니까?
  • @Kosmonaut, 인용문 자체에 대괄호가 있으면 어떻게 되나요?
  • @ThorSummoner " 대괄호 삽입 " 또는 " 대괄호로 인용 [i] 통합 [ing] " 커먼즈 작성 .org / article / … .

답변

의미가 명확하지 않은 경우 문맥 상 명확성을 추가하는 데 사용됩니다. 이것은 따옴표로 묶여있을뿐만 아니라 가장 일반적인 사용법입니다.

원본 :”발생 2 시간 후 어제 그곳에 돌아 왔습니다. “

인용문 : 범죄자는 다음과 같이 시인했습니다.”어제 [범죄 현장에] 돌아 왔고 2 시간 후에 [살인]이 일어났습니다. “

대괄호는 따옴표로만 사용되는 것이 아닙니다. 번역에서 자주 사용됩니다 (예 : 성경). 전부는 아니지만 성경은이를 수행합니다.이를 수행 한 주목할만한 성경 중 하나는 “제네바 성경”입니다.

제네바 성경 번역자들은 원 히브리어의 풍미와 감각을 유지하는 데 특별한주의를 기울였습니다. 번역자들이 필요하다고 생각하는 단어 추가 사항은 기울임 꼴로 표시되고 문법 명확성을 위해 추가 된 텍스트는 대괄호 안에 표시됩니다.

예 : 다니엘 1 : 7

그리고 그들에게 법원의 수석 관리가 닝 이름. 그래서 그는 다니엘 [의 이름] Bel‧te‧shazzar에게 임명했습니다. 그리고 한 ‧a‧niah, Shadrach; 그리고 Misha‧el, Meshach; 그리고 Az‧a‧riah, A‧bed′ne‧go로 이동합니다.

대괄호, 인용문의 일부이든 단순히 텍스트 든 의미 : “문맥 정확성을 위해 추가됨”

댓글

  • 항상 그런 것은 아닙니다. " 추가됨 ". Kosmonaut '의 답변이 지적했듯이 시제 변경, 철자 수정 등 어떤 것이 편집 되었음을 나타내는 데 자주 사용됩니다. , 대괄호는 " 원본에 존재하지 않음을 의미합니다 ".
  • 예. 그래서 ' " 추가 "를 사용했습니다. “1e75796ced”>

명확성 ". 단어가 추가되거나 추가되지 않았을 수 있지만 상황 별 명확성이 확실히 추가되었습니다. 단순히 인용문뿐만 아니라 번역에도 사용된다는 점을 ' 지적했습니다. 따라서 그 사용법은 인용문에만 사용하는 것보다 더 광범위합니다.

  • @OneProton, 성경 번역도 여러 개 있습니다. AMPC , AMP , EXB DARBY .
  • ' 명확성 추가 ' 가능 여부 편집자의 의도가 '입니다. 사람, 아이디어, 행동 등에 대한 의견이 추가 될 수 있습니다. ' 그리고 법원의 주요 관리가 이름을 지정했습니다. 그래서 그는 [무슨 자유를 가져갈 수 있는가!]를 다니엘 [무슨 놈!] Bel‧te‧shaz′zar [무슨 입!], … '에게 할당했습니다.
  • 답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다