호기심에 Google 번역에 “점자”라는 단어를 입력했는데 스페인어 버전이 “el braille”이라고 표시되었습니다. 그러나 내가 그것을 읽으려고 할 때, 스페인어 단어에 대한 음성학은 엄청나게 어색합니다. 시각 장애인을위한 점 기반 언어에 대한 올바른 스페인어 단어입니까? 그렇다면 어떻게 발음됩니까? Bra-i-ll-e는 “그것이 옳지 않을 것”처럼 보입니다.
답변
저기 발음 할 수있는 세 가지 방법 :
- /brái.le/ (DUE María Moliner)
- /brái.lle/ (Fundéu BBVA)
- /brái.ye/ (Fundéu BBVA, for yeístas)
보통 첫 번째 단어를 사용하지만 Fundéu BBVA는 단어가 스페인어로 충분히 어휘 화되어 발음과 일치해야한다고 주장합니다. 모든 국가의 YouTube 동영상 대부분은 María Moliner의 발음을 따르지만 Fundéu BBVA는 스페인의 일부 동영상에서도 사용되지만 전부는 아닙니다.
/ brái도 들었습니다. .li /를 다른 발음으로 사용하지만 훨씬 덜 일반적입니다. 어쨌든이 모든 발음은 스페인어 음성 시스템에서 매우 쉽게 처리됩니다.
Answer
braille 이라는 단어는 DRAE에 있습니다.
De L. Braille, 1809-1852, 발명가 프랑 세.
- m. Sistema de escritura para ciegos que configured en signos dibujados en relief para poder leer con los dedos.
단어가 사전을 사용하고 남성 명사로 조정되었습니다. 질문자가 선택한 옵션 ( el braille 및 발음)은 “그렇게 할 수 없습니다”라는 느낌에도 불구하고 올바른 옵션입니다. 스페인어의 규칙에 따라 읽습니다. 완전히 다른 것은 언어 발명가의 이름을 발음하는 방법입니다.
그렇지만 언급 된 느낌도 있습니다. 차라리 braile ,하지만 …
댓글
- DRAE의 +1 단어는 항상 스페인어 규칙에 따라 발음됩니다. g ü isqui , 럭비
- @Ra_ 반드시 그런 것은 아닙니다. 예를 들어 gue (i) 또는 j 쓰여진 것처럼 보편적으로 발음되는 게이 또는 하키 (DRAE 포함)를 참조하십시오. gai 또는 oqu é i 가 아닌 div id = “e7d8b7fb02″>
qui li>
답변
라틴 아메리카에서는 brɑile ( b at- r at- A rm-s ee – l eg-b e d) [ A of arm] Google 번역기에서 brɑile 라는 단어를 스페인어에서 영어를 사용하고 스페인어 쪽에서 스피커 버튼을 클릭하여 소리를 듣습니다.
답변
점자는 (프랑스어) 사람의 이름입니다. Louis Braille . 대부분의 외국어와 마찬가지로 원래 (프랑스어) 발음 / brall / 을 사용하거나 마치 스페인어 원어민 / bráiye / 처럼 만들 수 있습니다. 어색해 보이는 것이 나를 웃게 만듭니다. 영어 발음이 더 적절합니까 / bréil / ?
댓글
- 좋아, 이것은 현명한 대답이지만 / br á i.le / 발음을 포함해야합니다.이 발음은 많이 사용됩니다 (실제로 여기서 사용하는 유일한 것입니다. 칠레).
- @Rodrigo 동의합니다. 제 답변을 수정하려면 ' 승인하겠습니다. 그렇지 않으면 ' 내가 직접 추가합니다.
답변
스페인에서는 /brái.le/와 / brái를 모두 들었습니다.lle /, 대부분의 /brái.lle/. 모두가 둘 다 이해할 것입니다.