“ 브라질 iv id = “대신 “ 브라질 ”라고 말할 수 있습니까? e7179b99f2 “> 또는 ”?

브라질에 대한 스페인어 Wikipedia 기사 에서 두 용어 모두 브라질 브라질 은 브라질에서 태어난 사람들에게 gentilic으로 사용됩니다. 또한 브라질 은 특정 지역에서만 형용사로 사용된다는 것을 언급합니다. 그렇다면 질문은 어떤 상황에서 브라질 브라질 을 사용하는 것이 허용됩니까?


브라질에 대한 스페인어 Wikipedia 기사 에서 브라질 브라질 은 브라질에서 태어난 사람들의 이름으로 사용됩니다. 또한 브라질 은 일부 지역에서만 형용사로 사용된다는 언급도 있습니다. 따라서 질문은 어떤 상황에서 브라질 브라질 을 사용하는 것이 허용됩니까?


인용문 / 인용

브라질 원주민은 브라질 또는 브라질이라고합니다. 현재 브라질과 접해있는 여러 히스패닉 국가의 연설에서는 둘 다 동의어로도 사용됩니다. 브라질과 브라질, 그리고이 두 용어는 다른 문맥에서 사용됩니다. 예를 들어 형용사 나 명사로 사용됩니다 .267 gentilics 스페인어에서는 -eño 및 -ero 엔딩이 모두 사용됩니다.

답변

포르투갈어로 브라질 시민을 가리키는 단어는 brasileiro 입니다. 스페인어와 포르투갈어의 유사점이 많아서 스페인어에 추가 된 것 같습니다.

귀하의 인용문에 따르면 브라질에 가까운 국가가 브라질어 라고 말합니다. 그들은 그들과 더 많이 접촉하고 있기 때문에 많은 의미가 있습니다.

브라질 은 항상 브라질 시민의 스페인어 단어였습니다.

의견

  • 브라질 옆에있는 Per ú 출신임을 추가하고 싶습니다. 단어

답변

아르헨티나 (브라질 다음) 출신이므로 구분없이 둘 다 사용합니다. 남미 (남미 및 스페인의 나머지 지역을 의미) 이외의 지역에서는 일반적으로 “그렇다고 확신 할 수는 없지만”모든 지역의 스페인어 사용자는 문제없이 두 가지 모두를 이해할 수있을 것입니다.

신문이나 박사 학위를 위해 글을 쓰려면 “ 브라질어 를 사용하는 것이 좋습니다. 이전 버전 인

의견

  • 아르헨티나의 유사한 경우 : " sure ñ 또는 / surero ". 둘 다 사례 (모호성이없는 다른 단어를 살펴보면 : north ñ o, caribe ñ o) " e ñ 또는 " 접미사는 더 기본적이고 독창적 인 것처럼 보이며 " ero "는 더 나은 사운드를 추구하는 변형으로 보입니다.

답변

스페인에서”브라질어 “사용 된 적이 없거나 적어도 들어 본 적이 없습니다. d 연못 이쪽에서 태어난 사람의 입.

게다가, 스페인어가 “브라질”대신 다른 단어를 사용하도록 요청 받으면 우리 대부분은 자연스럽게 “브라질 레이 루”, “브라질”또는 “브레 실리엔”을 떠 올릴 것입니다. 그러나 “Brazilian”은 아닙니다.

답변

“Brazilian”이라는 단어는 Royal Academy of the Language . 따라서 “Brazilian”대신 문제없이 사용할 수 있습니다.

권장 사항 : 단어가 의심 스러울 때는 에서 확인하십시오. http://www.rae.es . 솔직히 말해서 저는 “브라질”이 틀렸다고 생각했지만 옳았습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다