영어 원어민은 “ 감사합니다 ”에 어떻게 반응하나요?

학교와 대학교에서 “전혀 아님” 또는

“감사합니다!”. 이제는 이러한 문구가 거의 사용되지 않지만 “You”re welcome “,“괜찮습니다 “, “감사합니다”또는 “문제 없습니다”.

실생활의 대화 경험이 매우 열악합니다. 영어 학습 팟 캐스트를 자주 듣고 영어로 된 영화를 시청합니다. 그래서 저는 현대의 대화가 아닌 대화를 듣습니다. 실제 세계입니다.

원어민이 “감사합니다!”에 지금 어떻게 반응하는 경향이 있습니까? ava에서 선택할 때주의해야 할 사항 옵션이 있습니까?

댓글

  • 관련 : english.stackexchange.com/questions/1265/ … 이 질문은 이것보다 더 구체적이지만 답변도 이것과 관련이 있습니다.
  • 좋은 기본 질문의 예를 제공합니다. : 감사합니다.
  • @rem, ” 영어로 된 영화를 본다고 언급하셨습니다. 그래서 저는 현대의 실제 세계에서 나온 것이 아닌 대화를 들어 봅니다 “. 일상적인 언어 사용에 미치는 엔터테인먼트의 영향을 ‘ 할인하지 마십시오. 😉
  • HR 담당자가 이메일 에티켓을 알려주기 위해 저희 사무실에 왔는데, 누군가가 감사합니다. ” 사람의받은 편지함을 복잡하게 만들 수 있으므로 ‘
  • 그렇습니다. 그 이유는 ‘ 전혀 ‘ 및 ‘하지 않습니다 ‘ 그것을 언급하지 마십시오 ‘는 다른 언어로 된 동일한 응답의 문자 적 의미에 더 가깝기 때문에 응답으로 제안되었습니다 (‘ de nada ‘ 스페인어, ‘ de rien ‘는 프랑스어로, 아마도 영어로 ‘ 무언가 ‘로 가장 정확하게 번역됩니다. ‘ ‘ 환영합니다 ‘ 및 ‘ 문제 없음 ‘는 제가 ‘ 캐나다에서들은 가장 일반적인 답변입니다. 직접 번역하면 다른 언어로 더 어색한 표현입니다. (프랑스어로 ‘ pas de probl è me ‘가 있지만 id = “4088e4612f”> bitte ‘ (독일어)).

답변

미국 중서부의 일반적인 대화에서 “전혀”또는 “언급하지 마십시오”라는 말을 거의 듣지 못합니다. “문제 없음”은 입니다. 매우 일반적이며 “You”re welcome “도 꽤 잘 사용됩니다.

개인 용도 :

“를 사용합니다. 전혀 고마움을 받고있는 활동이 큰 문제가 아니었을 때 “”그것에 대해 언급하지 마십시오 “,”문제 없습니다 “. 나는 도움을받을 수있어 기쁘다는 것을 강조 할 때 “나의 기쁨”을 사용하고 (종종 고객 서비스 맥락에서) 감사를 촉구하는 행동이 약간 귀찮을 때 “당신은 환영합니다”를 사용합니다. 본질적으로 나는 활동이 얼마나 “감사 할 가치가 있는지”를 나타 내기 위해 다른 표현을 사용합니다.

하지만 그것은 아마도 일반적인 사용이 아닐 것입니다.

편집

제가 원래 의미 한 바를 잘못 표현한 것 같으므로 여기에 “약간의 설명이 있습니다.

누군가에게 감사드립니다. 내가 항상하는 일 (예 : 나는 항상 우리 집에서 저녁을 요리한다)에 대해 나에게 말한 다음 상황에 따라 “문제 없음”또는 “내 기쁨”이라고 말할 것입니다. 내가 다른 사람의 책임 인 집안일을했다면 내가 그 일을하게되어 기뻐하더라도 “천만에”라고 말할 것입니다. 왜냐하면 그것이 “형제”이기 때문이 아니라 제 부분에서 더 많은 노력이 필요했기 때문입니다. “

댓글

  • 미국에 사는 사람을 알고 있으며 10 년 동안 그녀는 항상 환영합니다 ,하지만 내가 그녀를 괴롭 혔기 때문이 아닙니다.
  • @kiamlaluno-미국에있는 모든 사람을 대변 할 수는 없지만 영어를 모국어가 아닌 사람에게 말할 때는 좀 더 격식있는 언어를 사용하는 경향이 있습니다. 아는 사람도 똑같 을까요?
  • @ssakl : 요점은 그녀가 천만에요 를 사용하여 내가 그녀를 괴롭혔다는 뜻이라면 그녀는 결코 천만에요 라고 말하지 않았어야했습니다. i>. 제 말은 cori가보고 한 내용이 일반적인 사용법이 아니라는 말에 동의한다는 것입니다.
  • @Cori : +1 좋은 설명, 읽는 것이 흥미로 웠습니다.
  • 저는 파키스탄 출신이고 상사는 파키스탄과 미국에서 일했습니다. 오늘은 ” 아니요. “를 사용하여 답장했습니다. 그는 내 방에 와서 무슨 뜻인지 물었습니다.

li>

답변

정상적인 대화에서 이러한 답장에 문제가 없다고 생각합니다. “감사합니다”에 대한 응답으로 “문제 없음”과 같은 말을하는 사람들이 본질적으로 고마워요의 문제가 어떻게 든 응답자 밑에 있었다고 말하는 비교적 새로운 연구가 있습니다. 하지만 누군가 실제로 그렇게 느끼는지 의심합니다. 정말 아무 것도 할 일이 아닙니다.

누군가가 당신에게 감사를 표한다면, 그것에 대해 진심을 나타내십시오. 당신이 그들에게 해준 일에 대해 그들의 인정에 감사한다는 것을 보여주십시오. 편안하다고 생각되는 패션이 무엇이든간에 스페인어를 사용하세요. “de nada”라고 말하세요.

댓글

  • 실용적이라면 +1. 성실함과 예 : 그런 상황에서 정확히 어떤 말을하는 것보다 미소가 훨씬 중요합니다.
  • 때로는 de rien (프랑스어)라고 말합니다.

답변

“당신은 환영합니다”는 학교 (NW America)에서 정중하게 배웠습니다. 하지만 “문제 없음”과 “언급하지 마십시오”는 친구들 사이에서 흔히 볼 수 있습니다. 제 기술 지원 담당자는 직장에서 컴퓨터를 고쳐 주신 것에 대해 감사 한 후 항상 “np”라고 문자를 보냅니다. 자기 효과적이고 관대 해 보입니다.

답변

영어 원어민이 감사합니다. 당신! ” 지금? 사용 가능한 옵션 중에서 선택할 때주의해야 할 사항은 무엇입니까?

상점에서 어시스턴트가 ” 감사합니다 “, 저는 보통 ” 감사합니다 “라고 답합니다. 또 다른 점은 특정 iv id를 사용하여 ” 감사합니다 “에 회신 할 필요가없는 경우가 많다는 것입니다. = “272bb923cd”>

응답 ” 구문. 예를 들어 다음과 같은 대화에서 :

A : 열쇠입니다.

B : 감사합니다.

A : 다음 주에 뵙겠습니다.

” 감사합니다 ” 뒤에 “정확한 문구를 말할 필요가 없습니다. 우리는 종종 특별한 방법으로 ” 감사합니다 “에 회신하지 않습니다. (이에 대한 통계는 없지만 이것이 저의 강한 인상입니다.)

댓글

  • ” 감사합니다 “? 문법 수준이 아니라 매너 수준입니다.
  • ” 감사합니다 “, 저는 ‘ 사람들이 무언가를 말하지 않고 웃으며 기본적으로 응답하는 것을 보았습니다. 비언어적입니다. 어떤 식 으로든 응답하지 않는 것이 다소 무례한 것 같습니다.
  • @Neil Fein : 다른 사람의 말에 어떤 식 으로든 응답하지 않는 것은 일반적으로 상대방이 말 했든간에 무례한 것으로 간주됩니다. ” 감사합니다 ” 또는 그 밖의 모든 것
  • @NeilFein ” 다음에 뵙겠습니다. week “는 위의 대화 예에서 미소를 지으며 말합니다.
  • “를 언급 한 +1 감사합니다. ” 가능성 ” 감사합니다. “에 대한 응답과 때로는 필요하지 않다고 ‘ 직접 응답 할 수 있습니다.

답변

처음 미국으로 출장을 가기 시작했을 때 (캐나다에서) 제 “감사합니다”가 인정받지 못하고 있다는 사실이 조금 아쉬웠습니다. “환영합니다”가 아니라 “행복합니다”나 “문제가 전혀 없음”또는 “문제 없음”이 아닙니다. “감사합니다”라는 응답은 신경 쓰지 마십시오. 그런 다음 거의 항상 거기에 약간 “uh-huh”였습니다. 처음에는 더 짜증이 나더니 “uh- huh “와”you “re welcome”그리고 출장이 덜 스트레스가되었습니다.

각 감사에 대해 “천만에”라고 말하면 누구도 당신을 이상하게 생각하지 않을 것입니다.사람들에 대한 어떤 결론 (그들의 기분, 예의 바른 지, 잘 자랐는지, 그들의 행동에 대한 감사에 대한 의견)을 내리지 마세요. 매우 다양합니다.

댓글

  • ‘ 환영합니다!
  • 어-허 esp. Am. syn. ” ‘ 환영합니다. ” [c.2011] 🙂
  • 당신이 말하는 의혹이 있습니다. ” 감사합니다 ” (미국인에 비해) 너무 많이합니다. 미국인이 아닌 상황에서 미국인에게 감사한다면 ‘ 반드시 감사를 기대하는 것은 아닙니다. ” uh-huh “를 받게됩니다. 이러한 상황에는 문을 열어 두는 것이 포함됩니다.

li>

  • @ Chan-HoSuh : ‘ 미국 표준이 있다고 주장 할 수 없다고 생각합니다. 얼마나 자주 ” 감사합니다 “. 제 경험상 캐나다-미국 국경을 넘어 지역에 따라 크게 다릅니다.
  • 답변

    가장 좋은 옵션은 여전히 “re welcome”입니다. Wiktionary는이를 다음과 같이 정의합니다.

    1907 (“감사합니다”에 대한 답장)

    만족하지 않으면 개인적으로 좋아하는 “나의 기쁨”의 대안이 있습니다.

    댓글

    • 하지만 환영 만 회신한다면
    • 하지만 이것은 가장 공식적인 회신 일뿐입니다. (” ‘ 환영합니다 “는 공식 및 비공식 상황에서 일할 수 있습니다.) 영국 영어, 나는 매우 일반적으로 사용합니다. ” No prob (lem) ” 또는 ” 아니요 걱정 “. ‘ 특히 자기 효과를 나타내려고한다면 ” 아무것도 아닙니다. ” 일할 수도 있습니다.
    • 영국에서 ” 당신을 ‘ 환영한다고 말하는 사람은 없습니다. ” ‘ 미국인처럼 소리내어 모든 사람을 괴롭 히려고하지 않는 한
    • 어원학 1907 은 무엇을 의미합니까?

    답변

    아직 언급되지 않은 다른 간단하고 전문적인 (간결한) 옵션 :

    물론입니다.

    또는

    물론입니다.

    또는 이미 더 긴 형식으로 언급되었지만 때로는 다음과 같이 축약되었습니다.

    감사합니다.

    하지만이 모든 것이 글보다 말로 표현 될 가능성이 더 높다고 생각합니다.

    댓글

    • 그 맥락에서 ” 확실히 ” 또는 ” 확실히 사물 “.

    답변

    제 생각에는 다른 사람들은 같은 감정의 변형 일뿐입니다. 즉, 다소 이의를 제기하고 감사를받는 것이 “감사 할 가치가없는 것처럼”만드는 것이 일반적입니다. 이상하지만 이러한 일이 시작되는 곳을 누가 압니까?

    답변

    걱정하지 마세요 는 호주에서 매우 흔합니다.

    댓글

    • 초기 영국인 (2000 ‘ s)에서 너무 이국적인 소리로 들렸습니다. 그러나 지금은 미국인들이 그것을 많이 사용하는 것을 들었습니다 (저는 미국에 살고 AmE를 사용합니다). ‘ 걱정하지 마세요 ‘를 사용할 수도 있지만, 말하면 조금 새롭습니다. ‘ ‘ 비공식적 ‘ 이상으로 적절할 때 정확하게 표현하는 데 어려움이 있습니다. . ‘ 문제 없음 ‘의 대안 일 수도 있습니다.

    답변 h2>

    가장 일반적인 응답은 “확실히” “나의 기쁨”이지만 가끔 덜 형식적인 을 사용합니다. “De nada” (저는 히스패닉계 뿌리가 강한 지역에서 자랐습니다 …), “물론”, “문제 없음” 그리고 물론 “천만에요”.

    제안한 단어는 제 제작 어휘에 포함되어 있지 않지만 완벽하게 수용 할 수 있습니다.

    댓글

    • “나의 특권”은“나의 즐거움”보다 더 우아합니다.

    답변

    “감사합니다”에 대한 유일한 정답은 미국 영어로 표시됩니다. 내가 생각하는 한 . 누군가가 “문제 없음”을 사용하여 나에게 응답하도록하는 것이 제 마음을 사로 잡습니다.

    댓글

    • 내용 ‘ ” 문제 없음 “?
    • @Bruno : 나는 그것을 무시하고 감소. ” 감사합니다. ” ‘ 진심입니다. 나에게 ” 당신 ‘ 환영합니다 “는 일치하는 성실함을 전달합니다. 누군가 한 일이 ” 문제 없음 “이라고 생각하면 “라고 말하지 않을 수도 있습니다. 감사합니다 “.
    • 항상 대화 형식의 관용구를 문자 그대로의 의미로 사용하십니까?
    • @nohat : 아니요,하지만 ‘ 그들이 문자적인 의미를 가지고 있지 않다는 것을 의미하지는 않습니다. ‘
    • ” 감사합니다 “는 물론 또 다른 ” 감사합니다 “. 무한 재귀로 내려가는 자체 응답이 필요합니다. 성 가시고 멍청하지만 의도적으로 무례하지는 않습니다.

    답변

    직업적인 설정에 따라 다르지만 합리적으로 친절하게 유지하세요. 자주 답장하겠습니다.

    걱정하지 마세요.

    또는

    언제든지.

    또는 둘 다 :

    걱정하지 마세요. 언제든지.

    답변

    저는 영국에서 태어났습니다. 지난 세기 말을 배웠습니다. “그것을 언급하지 마십시오.” “당신은 환영합니다”라는 미국의 반응은 이제 영국에서 흔하고 나는 때때로 그것을 사용합니다. 약간의 인정이 적절 해 보이기 때문에 나는 종종 “OK”라고 말합니다. 그러나 “당신은 내기”라는 말을 미국인들 에게서만 들었습니다.

    답변

    영국에서 많은 사람들이 ” “전혀 아님”과 같은 응답을 선호하는 “천만에”격자판을 사용합니다. “문제 없음”이 짜증나는 이유는 말로 표현할 수 없기 때문입니다.

    댓글

    • ” 문제 없음 “와 동일합니다. 그 이유는 아마도 실제로 문제가 있었음을 의미하기 때문이라고 생각합니다. ‘ ” 감사합니다 “가 어떤 식 으로든 양식이 실제로 그들에게 문제가 되었으나 (예 : 유능한 작업 수행) ” 문제 없음 “. OTOH : 사실 그게 문제 였다면 (예 : ” 나에게 Heimlich를 해주셔서 감사합니다. 거의 죽을 뻔했습니다. “), ” 문제 없음 “은 적절하고 사려 깊은 말입니다.
    • 그것 ‘는 ” 문제 없음 “이 흥미롭고 아이러니하며 저를 포함한 많은 사람들이 무시한다고 생각합니다. , ” ‘ 그것을 언급하지 않기 ” 또는 ” 전혀 아님 ” (프랑스어 ” pas de quoi ” 및 스페인어 ” de nada “)는 ‘ 말 그대로 무시할 수는 없지만

    답변

    천만에요!

    또는

    문제 없습니다!

    가장 일반적이고 일상적인 답변 일 것입니다.

    답변

    다음을 사용할 수 있습니다.

    천만에요.

    또는

    감사합니다.

    또는

    아무것도 아닙니다. 기꺼이 도와 드리겠습니다.

    다른 것도 있지만 이것으로 충분합니다.

    댓글

    • 환영합니다.
    • @abdul ” 대단히 환영합니다. ” 따뜻하지만 약간 포멀 한 느낌입니다. 독립형은 많이 사용되지 않기 때문에 약간 이상하게 들릴 것입니다.그리고 ” ‘ 환영합니다. “도 약간 이상하게 들립니다. 이전 수축으로 어려운 대부분 을 약간 강조합니다.

    답변

    당신도 저에게도 똑같이 할 것입니다.

    Guy Kawasaki가 가르치는 강의

    댓글

    • 가이 카와사키는 누구였습니까? 그의 대답은 어떤 권한을 주어야합니까?
    • 컨텍스트 : 왜 ‘ ‘ 환영합니다 …….

    답변

    캐주얼 한 대화에서 많은 경우 사람들이 “감사합니다”라는 말에 고개를 끄덕이거나 미소를 짓는 것을 본 적이 있습니다. 그것도 허용되는 것 같습니다.

    답변

    저는 1960 년 영국에서 태어나 “환영합니다”, “전혀”, “돈”을 들으며 자랐습니다. t 언급 “및”나의 기쁨 “. 나는 확실히 “당신”은 “감사합니다”에 대한 가장 표준적인 반응이라고 생각하지 않았습니다.

    저는 1990 년대 초부터 해외에 살았고 지난달 (2018) 영국으로 돌아 왔을 때 모든 점원들이 “감사합니다”에 “문제 없음”또는 “걱정 마”. 나는 그들 (또는 나)이 어떤 것에 대해 걱정할 것이라고 기대하지 않았기 때문에 당황했습니다. 아마도 그것은 지난 10 년 동안 영국 영어에서 표준이되었고 더 이상 (나에게 그렇듯이) 불쾌하게 들리지 않습니다. 영국에서는 가게 주인이 여전히 고객을 “달링”, “사랑”, “애완 동물”또는 기타 애정 표현이라고 부르기 때문에 대신 그런 식으로 따뜻한 느낌을받습니다.

    댓글

    • ‘ 걱정하지 마세요 iv id = “에 대한 @CesarGon ‘의 답변에 대한 내 댓글보기 4088e4612f “>

    .

  • @Mitch 예,보고 흥미를 느꼈습니다. ” 걱정하지 않습니다. “는 미국주의였습니다. 제 (영국인) 남편은 방금 ” 당신 ‘ 환영합니다 “는 그가 완벽하게 표준 영국식 영어라고 생각하는 동안 그가 수십 년 전에 반응했던 미국주의였습니다.
  • Lyne Murp 읽기 hy ‘ s The Prodigal Tongue. 미국 / 영국이 영국 / 미국을 비난하지만 미국 / 영국의 발명품이거나 다른 곳에서 온 단어의 많은 예입니다.
  • 답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다