광범위한 대 넓은 범위

다음 문장의 차이점을 지적하는 데 도움을 주시겠습니까? 나에게 두 문장은 같은 의미를 내포하고있다.

The Restaurant은 현지에서 잡은 신선한 해산물, 프라임 스테이크 및 고기 요리를 다양하게 제공합니다.

The Restaurant은 현지에서 잡은 신선한 해산물, 최고급 스테이크 및 육류 요리의 범위

댓글

  • 쉼표 제거 레스토랑 뒤에, 스테이크 뒤에 하나씩 추가하세요. locally catch 대신 local 을 사용할 수 있습니다. local 뒤에 쉼표를 넣으십시오. wide broad 의 경우, range 가 토지 구획으로 간주되는지 여부에 따라 다릅니다 (만약 wide ) 또는 도로로 (있는 경우 broad 사용) 그 차이는 은유적일뿐입니다.
  • 선생님, 제가 광범위하게 사용한다면 문장의 문맥에 더 가깝게 사용합니다.

답변

John Lawyer의 의견에서 지적했듯이 “Restaurant”뒤에 쉼표가 없어야하며 쉼표 앞에 공백이 있어서도 안됩니다.

그것과는 별도로, (영국인으로서) 두 문장 사이의 의미에는 전혀 차이가 없습니다.

  • 넓은 사이의 차이가 전혀 느껴지지 않습니다. 그리고이 맥락에서 넓게 .
  • 이 맥락에서 범위 다양성 사이의 차이를 인식하지 못합니다. 개인적으로, 설명하기 어려운 이유 때문에 구색 (다른 답변에서 제안한대로)이이 맥락에서 그렇게 적절하지 않다고 생각합니다. 그다지 관용적이지 않은 것 같습니다.)

현학적 인 태도 :

  • “Restaurant”는 대문자로 사용해서는 안됩니다. 고유 명사가 아닙니다.
  • other 라고 말할 수 있습니다. 고기 요리 “, becaus e “프라임 스테이크”는 고기 요리이기도합니다.
  • John Lawyer가 제안한대로 “스테이크”뒤에 쉼표를 사용하는 것이 바람직하다고 생각합니다.

답변

“광범위”가 더 자연스럽게 보입니다. 두 단어는 동의어입니다. 강은 넓거나 넓을 수 있습니다. 특정 문장에서 “광범위”가 더 일반적으로 사용됩니다.

“광범위”에 대한 웹 검색은 유용하지 않습니다. “넓은 범위”, 적어도 수백 개의 히트.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다