일반적인 멕시코 비공식 표현 “ güey / buey “(작성 텍스트에서 “ wey “).
- 어디에서 왔습니까?
- 언제부터 일반적인 표현이 되었나요?
예 :
- A que güey estás. (너무 멍청 하군요.)
- Aquel güey siempre esta descansando. (그 남자는 항상 쉬고 있습니다.)
- Oye güey que hiciste ayer. (어제 무엇을 했나요?)
- Si güey. (예)
- 구이는 없습니다. (아니요)
댓글
- ' 항상 " g ü ey ", " 구매 ".
- ' " 구매 " 스페인에서 스페인어로도 사용됩니다.
- 둘 다 서로 바꿔서 사용할 수 있다고 생각합니다. RAE에는 둘 다에 대한 항목이 있습니다. 우리가 말할 때 g ü ey처럼 들리지만
- 거세 된 황소로서 투우의 영향과 많은 관련이 있다고 생각합니다 ( buey)는 유순하고 안내하기 쉬우 며 땅을 경작하는 데 사용되어 멍청함의 아이디어와 관련이 있습니다-El que por su gusto es buey, hasta la coyunda lame. 그리고 g ü ey / wey는 변형입니다.
- HAHAHHAHAHA buey
Answer
Academia Mexicana de la Lengua (멕시코 언어 아카데미)에 따르면 güey는 Lat. 보스, 보비스). 그러나 멕시코 스페인어의 일반적인 경향은 단순한 단어가 문맥에 따라 의미를 바꾸는 매우 복잡한 용어가되는 것입니다. Güey는 어리 석고, 친구, 적, 멍청하고, 혼란스럽고, 용감하고, 대부분의 시간에 일관성이없는 많은 용어를 의미 할 수 있습니다. 경멸 적이거나 최상급으로 사용할 수 있습니다.
그러나 그 기원은 Náhuatl 단어 “uey”또는 “huey”일 수도 있습니다. *
댓글
- Buey 는
소 (일반적으로 거세 된 황소)
답변
멕시코 국경 문화에서 “guey”는 멍청이의 일반적인 용어입니다. 친숙한 형태로 “What”s up asshole? “이라고 말할 수있는 두 사람 사이의 신뢰를 보여줍니다. 또한 경멸적인 용어로 덜 자주 사용됩니다.
여기 리오 그란데 계곡에서는 이름을 부르는 사람에 따라 잔인한 비트 다운에서 머그잔 속의 슬러그에 이르기까지 모든 것을 얻을 수 있습니다. 어떤 방식으로 “way”로 발음됩니다. 여기에서 조잡한 경멸적인 용어를 사용하는 것은 우리가 동료들 앞에서 “순위”와 권력을 표시하는 방법입니다.
다른 사람들 앞에서 당신에게 다가 가게하는 것은 약점을 보여주는 것이며 일반적으로 당신에게 더 많은 양의 소금과 회복을 얻을 것입니다. 소금 한 알로 받아들이려면 약간의 양념을 더한 후 신속하게 호의를 보답하면 경멸하지 않고 존경 할 수 있습니다.
댓글
- 어디에 쓰는지 " 동일하거나 뭉치의 소금과 재질 "이 " 동일하거나 소금과 더 나쁜 "? 비록 그 문구조차도 ' 저에게는 명확하게 읽히지 않습니다.