제 친구가 “기회를 깨닫고 회사가 결실을 맺었다 …”라고 설명하면서 사본을 썼습니다.
나 ” “came into fruition”을 사용한 적이 없습니다. “came into fruition”만 사용합니다. “came into fruition”만 사용합니다. “came into fruition”이 어떤 상황에서든 적절한 문구입니까? 어쨌든, “결실”이 그녀의 의미에 적절하다고 생각하지 않습니다. 원산지를 나타냅니다. 나는 “존재했다”, “존재했다”또는 “존재했다”라고 말할 것입니다.
생각?
댓글
- books.google.com/ngrams/ …
- 그것 ' to 가 훨씬 더 일반적이지만 2,730 개의 결과가 예상됩니다. Google 도서에서는 ' 결실 결실 이 " 잘못된 ".
- 이 Google Ngram 은 더 설득력이 있습니다 (' BrE ' 용). 그리고 저는 ' ' 결실을 맺었다 ' 관용적이지만 여기서는 부적절하다는 데 동의합니다. .
- 결실에는 돌아가는 감각이 있기 때문에 ' 더 로 필요하지 않습니다. 하지만 fortuitous 는 행운 을 의미하는 데 자주 사용되었고 문자 적으로 는 문자 그대로가 아니라 거의 를 의미합니다. I ' d 통과했습니다. ' 사용하겠다는 의미는 아닙니다.