아래 두 문장의 의미에 차이가 있는지 궁금합니다.
설명을 이해할 수 없습니다.
설명을 이해할 수 없습니다.
저는 영어 원어민이 아닙니다. 스피커, 그리고 내가 미국 드라마 나 다른 것들을 볼 때마다 사람들은 비슷한 상황에서 “이해할 수 없어 …”또는 “이해할 수 없어 …”를 사용하는 것 같다. 그래서 제가이 질문을하게되었습니다.
답변
만약 있다면 하지 마세요 를 사용하세요. / “이해할 수 없다 는 매우 미묘한 차이가 있으며 때로는 전혀 차이가 없을 수도 있습니다. 하나를 다른 것보다 사용하는 것은 상황이나 개인적 선호도에 따라 달라질 수 있습니다.
이해가 안 돼요.
당신이하는 말을들을 수 있다면 이것을 사용하겠습니다. 그러나 당신이 시도한 내용의 문맥이나 전반적인 감 을 이해할 수 없습니다.
이해할 수 없습니다.
이것은 당신이 말하는 단어를 구별 할 수 없거나 전체 문장이 전혀 의미가없는 경우입니다.
예를 들어, 제가 “회사”의 고객 서비스에 전화를 걸 었는데 그들의 전화에 문제가있어서 그들의 말이 왜곡되었다고 가정 해 보겠습니다. 그런 다음
“죄송합니다. 할 수 없습니다 이해합니다. 다시 말씀해 주시겠습니까? “
반면, 동일한 전화 통화를하고 통화중인 사람이 “내가 원하는 것을 얻을 수없는 복잡한 이유를 설명하고 있습니다. 그런 다음
“라고 말할 수 있습니다. 죄송합니다. 무슨 뜻인지 이해하지 않습니다 . 다른 방법인가요? “
그러나 이것은 보편적이지 않습니다. 어떤 사람들은 내가 하지 마세요 라고 말할 수 있습니다. em> 할 수 없습니다 , 그 반대도 마찬가지입니다.
댓글
- 앤드류, 섬세하고 친절한 답변에 감사드립니다. 좋은 주말. 🙂