사전에 따르면 둘 다 “일부”를 의미합니다.
답변
Quelque 는 “some”또는 “a few”로 번역 할 수있는 무기한 결정자입니다. . 항상 명사구에 붙습니다. Il y a quelque temps (몇 번 전); J “ai bien quelques idées, mais … (몇 가지 아이디어가 있지만 …); Je suis parti en vacance avec quelques amies (나는 몇 명의 친구와 함께 holyday에 갔다 (f.))
Quelques-un (e) s 는 무기한 대명사입니다. 그것은 명사구 대신에 홀로 서있고, 애니메이트와 무생물 모두를 지칭 할 수 있습니다. Il y en a toujours quelques-uns qui n “ont pas d”appétit (항상 식욕이없는 소수의 사람들이 있습니다); Des voitures sans plaques? J “en ai vu quelques-unes, mais pas tant que ça (Plateless 자동차? 몇 대 봤지만 그렇게 많지는 않았습니다). 단수는 quelqu”un 이며, 영어 대응 someone 은 인간을 가리키는 데만 사용할 수 있습니다. 그렇지 않으면 영어에서 one 을 사용하는 것처럼 un (e) 을 사용합니다.
Chaque 및 chacun 은 mon 및 le mien (및 나머지 소유격) 또는 tous les 와 마찬가지로 유사한 관계를 가지고 있습니다. / tulɛ (z) / 및 tous / tus /. 일반적으로 영어는 이러한 결정자 / 대명사 쌍의 각 구성원에 대해 다른 단어를 사용합니다 (각각 / 각각; 내 / 내; 모든 / 모두 ). “Some”은 약간의 예외입니다.
Answer
둘 다 셀 수있는 개체를 수량화합니다. 둘 다 몇 가지를 한정하지만 소량 개체 수
차이는 대부분 문장 구성에 있습니다. 실제로 quelques-uns
는 다른 항목을 참조하는 데 사용됩니다.
예 :
" J “ai pris quelques pommes dans le jardin, tu en veux? "
" 비 merci, j “en ai déjà mangé quelques-uns "
quelques
는 " 일부 에 대한 설명이 없습니다. 스피커는 솜씨 사과를 집어 들었습니다.
quelques-uns
는 en
로 제작되었습니다. en
는 사과를 나타내고 -uns
는 en
를 나타냅니다. 두 번째 화자는 정확히 동일한 의미를 가지고 있습니다.
" Non merci, j ” ai déjà mangé quelques pommes "
두 답변 모두 정확히 같은 의미를 가지고 있습니다.하지만 프랑스 인들은 중복을 싫어합니다. 동일한 개체를 참조하기 위해 " apple "를 반복하지 않으려 고합니다.
다른 예 :
" Il me faudrait quelques-uns de tes hommes "
uns 는 홈을 나타냅니다.
" Tu as des vis?
" Oui "
" Il m “en faudrait quelques-unes "
unes 는 en을 나타냅니다. vis (나사) = feminine
Comment s
vis ".
"J'ai pris quelques pommes dans le jardin, tu en veux?
- Non merci, j'en ai déjà mangé quelques-unes"
및Il m'en faudrait quelques-unes
uns
는 명사를 의미하므로이 명사와uns
를 일치시켜야합니다. Une pomme, une vis는unes
를 제공합니다. Un homme은uns
를 제공합니다. 유의 사항 :uns
,unes
는 항상 복수형입니다.