“shed light on”이라는 문구는 “혼란을 덜어 준다”는 의미의 관용구입니다.  TFD 는 “명확하게”를 의미한다고 말합니다.  Collins 는이를 다음과 같이 정의합니다. 
에 대한 추가 정보를 명확히 또는 제공하기 위해 
 어두운 방에 있는데 무언가를 봐야한다고 상상해보십시오. 방에있는 누군가가 손전등을 가지고 있습니다. “여기에 빛을 비추면 내가하는 일을 볼 수 있습니다.”라고 말할 수 있습니다. 
 혼란 상황이 발생하면 누군가 상황을 “조명”할 수 있습니다. 예를 들어 두 부모가 딸에 대해 이야기 할 수 있습니다. 
 모르겠습니다. Emily가 이번 주에 그렇게 늦게 집에 오는 이유. 
 예, 내일 그것에 대해 물어 보겠습니다. 어쩌면 그녀가 이것에 대해 좀 밝힐 수있을 것 같습니다. 
 두 번째 부모는 다음과 같이 거의 말합니다. 
 예, 내일 그것에 대해 물어 보겠습니다. 무슨 일이 일어나고 있는지 알려줄 수있을 것입니다. 
  shed <라는 단어를보고 사전에서 찾아 보려는 경우 / em> 및  light 를 사용하면 구문의 의미를 파악하기가 매우 어렵습니다. 결국 두 단어 모두 여러 가지 의미가 있으므로 이것이 왜 혼란 스러울 지 알 수 있습니다. 나는 당신을 위해 이것에 대해 약간의 빛을 비출 수있었습니다. 
 댓글