“ pensando en ti ” 대 “ pensando de ti ” 대 “ 펜 á ndote ”

동사 pensar 를 사용하여 사람에 대한 생각을 설명 할 때 최소한 세 가지 옵션이 있습니다.

  • Estoy pensando en ti.
  • Estoy pensando de ti.
  • Estoy pensándote.

이 세 가지 형식의 차이점은 무엇입니까? 각 양식은 무엇을 의미합니까? 사람이 아닌 사물에 대한 문장에서 :

  • Estoy pensando en eso.
  • Estoy pensando de eso.
  • Estoy pensándolo.

답변

누군가를 생각하고 있다는 것을 표현하려고 할 때 항상 pensar en 을 사용합니다. . en 전치사없이 누군가를 “발명”하거나 “추론”하려고 할 때 이상한 것을 표현할 수 있습니다.

  • Estoy pensando en ti   →   당신이 생각납니다.
  • Estoy pensándote   →   (예 : 추론하려고하지만 매우 이상합니다).

반면에 객체에 대해 말할 때 en 전치사를 생략하면 “생각하고 생각하기”라는 아이디어를 표현합니다. 즉, 어떤 것의 장단점을 고안하려고 노력할 때 마음을 다할 때 (스페인어로 considerar 와 유사 할 수 있음) :

  • Estoy pensándolo     충분히 생각하고 있습니다.

pensar de (이 답변에 대한 의견에서 @jrdioko가 말했듯이), 누군가 또는 무언가에 대한 생각, 즉 그 / 그녀에 대한 의견을 표현합니다.

  • 아니요 piense de mí que soy una desagradecida   →   나는 그가 내가 배은 망 스럽다고 생각하지 않기를 바랍니다.

댓글

  • pensar de 의 경우 WordReference 아래에 다음을 나열합니다. pensar : " ( formarse una idea ) to think [de, of] : no quiero que piense de m í que soy una desagradecida , 저는 ' 그가 제가 생각하는 것을 원하지 않습니다. ' 감사합니다. "
  • 당신 말이 맞습니다. 방금 내 답변을 업데이트했습니다.
  • ' no quiero que piense que soy una desagradecida ' 말이 되나요?
  • 이 문구도 의미가 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다