왜 “ 터키와 이야기 ”?

일부 고객과 저는 다른 날 프로그래밍 요구 사항에 대해 터키 이야기 를 시작했습니다. 이는 관련된 모든 당사자가 심각한 협상을 시작했음을 의미합니다. 또는 토론.

당연히 터키 대화 가 왜 이런 의미를 갖게되었는지 궁금했습니다. 아는 사람 있나요?

웹을 확인한 결과 Michael Quinion이 발견 한 내용이 World Wide Words 여기 에서 발견되었지만 그는 그 어느 것도 없다고 말합니다. 전적으로 설득력이 있습니다.

댓글

  • Michael Quinion '의 요약이 ' 당신은 만족스럽지 않습니다. ' 여기서 더 좋은 것을 얻을 기회가 없다고 생각합니다. 그는 ' 진짜입니다. 이러한 문제에 대한 전문가입니다.
  • @FumbleFingers, 귀하의 말이 옳다고 생각하지만 ' MQ는 ' 그의 요약에도 만족스럽지 않은 것 같습니다.
  • 그가 하는 말 (나에게는 뉴스 였지만 나는 ' Google 도서의 초기 인스턴스를 확인하여 확인했습니다.) 원래 " 연결 가능하고 편안한 " . 그래서 저는 ' " 감사 후 저녁 식사 채팅 " 에서 시작점으로, 이는 " " 에서 " 정직, 개방 , 직거래 " .

답변

Michael Quinion은 " 1824 에 처음 녹음되었지만 훨씬 오래되었을 것이라고 말합니다. ".

" 원점 " 및이 기이 한 문구 "는 1837 년 6 월 3 일 Niles”Weekly에서 제공합니다. 등록 :

" 터키 말하기 " Oneida (NY) 민주당 원은이 기이 한 문구의 기원으로 다음을 제공합니다.

" 말하는 터키, " " 우리가 이해하는대로 "는 대화를 원하는 사람과 대화하는 것을 의미하며 따라서 그 구절이 파생됩니다. 인도인과 백인이 협력하여 총격을가했고 야생 칠면조와 까마귀는 모두 그날의 수고의 결과였습니다. 백인은 인도와 거래하는 일반적인 스타일의 전리품 분할을 제안했습니다. 이런 식으로 : " 이제 Wampum, 당신은 당신의 선택을 할 수 있습니다 : 당신은 까마귀를 잡고, 나는 칠면조에 대해 이야기 할 것입니다. 또는, “차라리 내가 칠면조를 가져다가 까마귀를 가져갈 것입니다. " Wampum은 이렇게 제공되는 관대 한 대안에 대해 잠시 생각하고 대답했습니다.-" 앗! 당신은 나에게 칠면조를 조금도 말하지 않습니다. "

이것은 부분적으로 단어마다 반복됩니다. 1837 년 7 월 1 일 뉴욕 미러 : 문학과 미술에 전념 , 그들은 " 콜로 닉 문구 " :

터키 말하기 . -이 콜로 닉 문구의 정확한 의미는 최근 일부 동시대 사람들에 의해 논의되었으며 마침내 그 기원을 설명하는 Oneida 민주당 원에 의해 해결되었습니다. 인도인과 백인이 협력하여 총격을가했고 야생 칠면조와 까마귀는 모두 그날의 수고의 결과였습니다. 인디언과 흥정하는 평소 스타일의 백인은 분할을 제안했습니다. -" 자, Wampum, 당신은 당신의 선택을 할 수 있습니다. 당신은 까마귀를 가지고 나는 칠면조를 가져갈 것입니다. 칠면조와 당신은 까마귀를 잡습니다. " Wampum은 이렇게 제안 된 관대 한 대안에 대해 잠시 회상하고 대답했습니다.-" Ugh! you no talk 칠면조가 나에게 조금. "

1844 및 1868 및 1889 to talk crow "는 “to talk turkey”의 반대이며 다른 사람의 단점과 대화하는 것을 의미합니다. " 대부분은 " Ugh! "를 포함하여 이야기를 매우 밀접하게 반복합니다.

이상하게도, 1889 “의 미국주의-오래된 & 새로운

em> by John Stephen Farmer는 칠면조를 말하는 것과 반대되는 의미를 제공합니다.

칠면조를 말하는 것. , 평범한 영어가 똑같이 잘하거나 더 잘할 때. 수컷 새가 퍼지고 깃털이 퍼지는 방식에 대한 암시.

그러나이 주변의 대부분의 의미는 시간은 공정하고 명확하게 말하는 것입니다. " 목적을 밝히고 상대방을 적절히 고려하여 말하는 것입니다. "

다른 정의는 1859 “의 Dicitonary of Americanisms에서 가져온 현대적 사용에 다른 의미를 부여합니다. John Russell Bartlett가 일반적으로 미국에 고유 한 것으로 간주하는 단어 및 구문 용어집 :

터키와 대화하기. 어리석게 말하려면 말도 안되는 말을하십시오. 아마 칠면조 수탉의 어리석은 공기를 암시합니다. Polly Bean은 내가 장거리 슛으로 상대 한 첫 번째 여자가 아니었다. 그리고 나는 그것이 예의에서 벗어나면 사교적 일 때 항상 칠면조를 말하는 경향이 있었다. McClintock Beedle

인용 된 텍스트는 Atkinson s Casket 1835 판에 인쇄되었습니다. .

그래서 이것은 어리석은 방식으로 말하고, 말도 안되는 말을하며, 예의를 갖추면서 칠면조를 말하는 예를 제공합니다. 이것은 Quinion이 원래 의미에 대해 말하는 것과 유사하며 더 많은 정보를 제공합니다. " 시작하는 것은 기분 좋게 말하거나 즐거운 말을한다는 뜻입니다 ".

이 의미도 Maximilian Schele de Vere의 1872 “의 Americanisms : the English of the New World 에 정의 됨 :

Talk turkey, to는 어리석은 말을한다는 뜻입니다 ...

하지만 Bartlet은 1878 . 안타깝게도 스 니펫에서 얻을 수있는 것은 다음과 같습니다.

Dipper , 선박 및 결과적으로 별자리의 이름, 물론 딕셔너리 자체보다 오래되었고, 두 가지 의미에서 완전히 미국 주의적이지만 이제는 Bartlett 씨가 처음으로 알아 차 렸습니다. 터키와 대화 하는 문구를 설명하면서 그는 이전의 정의를 포기합니다 …

답변

말하기 정의 :

진지한 사업에 대해 이야기하기 위해; 솔직히 말해야합니다.

우리는 앉아서 칠면조에 대해 이야기해야합니다.이 일을 마무리해야합니다.
이제 칠면조에 대해 이야기하고 장난을 그만 둘 때입니다.
Richard A. Spears의 미국 속어 및 구어 표현 사전.

칠면조와 대화 할 준비가 될 때까지 전화하지 마십시오 <에서와 같이 명확하게 말하고 요점을 파악하십시오. / em>.

이 표현은 함께 사냥을하고 게임을 나눈 인도인과 백인에 대한 이야기에서 비롯된 것으로 추정됩니다. 백인이 “나는 칠면조와 너는 독수리를 가져 가거나 너는 독수리와 나는 칠면조를 가져갈거야”라고 말했을 때 인도인은 “칠면조를 나에게 말해줘”라고 대답했다.이 이야기가 진실한 근거가 있든 아니든, 이 용어는 약 1840 년에 현재의 의미로 기록되었습니다.

댓글

  • 이 이야기 (여기에 설명 된대로)가 실제로 사실이라면 표현은 의미 속임수 없음!

답변

그 시대에 칠면조는 실질적인 축제 식사의 일부입니다. 터키는 오늘날 크리스마스 거위의 중심이었습니다. 이것은 “쇠고기는 어디에 있습니까?”와 같은 슬로건 시대 이전의 일입니다. 중요한 물질은 어디에 있습니까?하지만 의미가 비슷합니다. “터키와 대화하기”는 “대화의 핵심에 도달하기 위해”였습니다. “이제 터키에”말하고 있습니다. “라는 말은 토론이 사회적인 예의를지나 문제의 핵심으로 옮겨 졌다는 의미입니다.

댓글

  • 잘못된 방법입니다. Chris에서 거위를 덜 먹습니다. 오늘날 터키는 전통 음식이므로 tmas입니다.

답변

브라질에서 온 제 학생 (2014 년) “우리는 터키 사람들이 항상 흥정하고 물물 교환을 원한다고 생각합니다. 우리는 “돈, 돈”을 의미하는 손짓을합니다. 나는 “talk turkey”가 “talk Turkey”를 의미한다고 생각했는데, 이는 사업을하고 거래를 하자는 의미입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다

Deep Theme Powered by WordPress