Duo Lingo가 저에게 새로운 정보라고 말하거나 제가 지금까지 배운 것과는 매우 다릅니다. 전에는 고등학교 프랑스어 3 년과 고급 대학 프랑스어 1 년에도 불구하고. 설명은 종종 고르지 못한 문법적 영어로 작성되는데, 특히 “틀렸을 때 자주 발생하는 것처럼”그들의 지식에 대한 일반적인 자신감을 불러 일으키지 않습니다.
예를 들어 “오늘은 화요일”이라고 말하는 방법입니다.
초등학교 때부터 “Cet aujourd”hui est Mardi “라고 50 번이나 썼던 기억이 막연합니다. 정확하지 않을 수도 있습니다.이 기억은 50 년이 넘었습니다.
Duolingo “Nous sommes vendredi”또는 “Aujourd”hui, on est mardi “라고 써야한다고 주장합니다. “c”est mardi “는 미래 화요일에 무슨 일이 일어날 것이라는 의미이기 때문에 말할 수 없습니다.
Ultimate French Review and Practice는”c “est mardi”또는 “Nous sommes mercredi aujourd “hui”는 오늘 수요일을 지정합니다. 오늘이 다른 날로 수요일로 예정되어 있었다면
French Made Simple에서 “Nous sommes mardi”OR “Aujourd”hui c “est mardi”라고 말할 수 있습니다.
프랑스어 Easy Way는 “c”est aujourd “hui mardi”라고 말합니다. 초등학교 때 기억 나는 것과 비슷하게 들리는데, 초등학교 때 프랑스어로 무엇을 써야 하는지를 실제로 기억할 수 없다는 사실과 일치합니다. 인쇄 된 텍스트를 소리내어 읽습니다. Cet aujourd “hui est mardi는이 문장에 매우 가깝게 들립니다.
about dot com post에는 둘 중 하나를 말할 수 있다고 나와 있습니다.
C”est samedi. est samedi에. Nous sommes samedi.
영어처럼 미래의 이벤트를 지정하거나 암시하여 지정합니다. “회의가 월요일에 있습니다.” “오늘은 화요일입니다”는 필연적으로 미래의 날짜를 의미한다고 생각합니다.
오늘 날짜를 제공하는 방법을 논의 할 때 닷컴에 대해 닷컴에 대해 설명하는 것은 On est와 nous sommes가 그것을 표현하는 비공식적 인 방법입니다. , 이는 듀오 링고가 규칙을 거꾸로 가지고 있음을 시사합니다.
내 프랑스어 교과서의 절반은 오늘 날짜를 말하는 방법을 설명하지 않지만 일반적으로 날짜를 지정하는 방법에 대해 설명합니다. 마지막으로 기억 나는 것은 초등학교 때 기억 나는 것입니다.
사람들이 어떤 요일인지 다른 방법으로 소스를 제공하는 포럼 토론에서 Duo Lingo 직원은 프랑스어에서 의도적으로 엉성함을 제거합니다. 즉, 그들은 교육자로서의 지위를 많은 사람들과 sch ools는 프랑스어를 자신의 방식으로 다시 작성하는 데 유용합니다. 그들은 정기적으로 그들의 기능에 대한 인식과 완전히 일치하는 콧물과 우월함을 발견합니다. 그러한 비판에 대한 그들의 일반적인 반응은 그들이 얼마나 높은 칭찬을 받았는지 설명하거나 그들이 옳은 것과 똑같은 어조로 반복하는 것입니다.
Duolingo는 만약 내가 다음 주제로 나를 승진시키지 않을 것입니다. 그들의 방식대로 말하지 마세요. 저는 듀오 링고가 스페인어를 배우는 데 매우 유용하다는 것을 알았습니다. 그러나 제가 기본적으로 아는 언어를 복습 할 때는 특히 특정 프랑스어 소설을 읽을 수 있도록하기 위해 듀오 링고가 저를 선택하는 데 지쳤습니다. 저를 선택하여 저를 선택하여 수업을 진행하는 속도를 늦추는 것뿐만 아니라 그들이 분명히 잘못한 것으로 저를 선택한 것은 이번이 처음이 아닙니다. 그들은 항상 옳기 때문에 상관하지 않습니다. 그리고 그게 그들에게 중요한 전부입니다.
“오늘은 화요일입니다”라고 말하는 방법에 대한 논란을 포함하여 전체 정보를 받아도 될까요? 다른 프랑스어 방언에서 다르게 표현됩니까? 이것이 칠레에서 프랑스어를 사용하는 학자에 대한 이상한 인식 일 가능성이 있습니까?
Duolingo는 칠레 출신의 스페인어 원어민이 만든 작품입니다. 듀오 링고 직원이 다른 사람과 다른 문법적 입장을 취하면 칠레의 사람이나 학자에게 다양하게 국한된 이상한 일이 종종 발생합니다. 그들의 스페인어 발음은 프랑스어를 맹 글링하는 것만큼이나 심하게 나무 위로 올라갈 수 있으며 다른 모든 사람들이 그것을 배우도록 요구합니다. 예를 들어, ch와 j가 자주 나오는 소리는 “칠레 어가 아닌 다른 스페인어 방언으로도 인식되지 않으며, 그 단어의 해당 문자가 칠레 어에서도 항상 발음되는 것은 아닙니다.” 프랑스어를 읽을 때 가짜 j와 ch 소리도 튀어 나와 듀오 링고에 대한 프랑스어 수업을 알아낼 수 없게됩니다! 예; nous는 종종 jous 또는 chous로 발음됩니다. s는 침묵하고 “동사 활용법을 들으면서 항상 말할 수는 없기 때문에 종종 그들이 말하는 것을 말할 수 없습니다”! 그리고 그 문제에 관해서는, in, nous avons와 같이 모음이 나오기 전에 s가 침묵을 유지한다는 것을 알고 계셨습니까? 왜냐하면 모든 프랑스어 공부 때문에 Duolingo 만 그렇게 생각했고 프랑스어를 사용하는 하우스 메이트도 s를 발음했기 때문입니다.부분적으로는 프랑스어 만 읽을 수 있기를 원했기 때문에이 기능을 꺼야했습니다.
댓글
- 귀하의 질문에는 읽을 거리가 많이 있지만 불행히도 언어학 세계에서 듀오 링고의 가치는 다음과 같습니다. 귀하의 우려의 큰 부분은 주제에서 벗어난 문제입니다. 귀하의 의견은 DuoLingo에 대해 간략하게 설명하고 요약해야 할 수 있습니다. à 제안 DuoLingo
- 질문이 무엇인지 확실하지 않지만 그 사람 이 답장합니다.
- 듀오 링고 콘텐츠는 자원 봉사자 사용자가 만든 것입니다. , 때로는 프랑스어를 가르 칠 자격이 없습니다.
- " 요일에 사용되는 솜이 "?
- " Duolingo는 칠레에서 스페인어 원어민 생성. " <-할 수 있습니다 ' 그 증거를 찾지 못했지만 당신의 주장에서 중요한 점인 것 같습니다. 창립자 중 한 명은 과테말라에서 태어 났지만 미국 카네기 멜론 대학에서 시작되었습니다. en.wikipedia.org/wiki/Duolingo
답변
그것은 방언이 아니라 형식주의의 문제 일뿐입니다. 놀랍게도이 ngram 을 확인하면 형식이 너무 간주되지 않는다는 것을 알 수 있습니다. 형식은 사용 된 것이고 나머지는 인쇄 된 자료에서 전혀 이해하지 못합니다 (그렇지 않다면 아마도 무시할 수있을 것입니다).
의견 차이의 이유는 충분히 분명합니다 : 신뢰할 수없는 정보 정확한 정보를 파악하기 어려운 도메인입니다.
댓글
- Ngrams는 프랑스어로 작성된 코퍼스 만 제공하므로 ' 구두 표현에 의존하지 마십시오. 또한 “C ' est lundi”는 다양한 용도로 사용할 수 있습니다.
- @St é phaneGimenez That '는 사실이지만 " est lundi에서 "가 일반적이라는 것은 의심의 여지가 없습니다. 구어에서 사용되며 가장 많이 사용되는 언어이므로 서면 및 구어와 관련하여 필수 사항이 보장됩니다. 확실히 « C ' est lundi » (C ' est lundi que nous partons., C ' est lundi la Saint Jean.…).