“ 다음으로 번역 ” 및 “ 다음으로 번역 ”

단어 나 구문을 다른 언어로 번역 하거나 다른 언어로 번역합니까 ? 예 :

  • 다음 구문을 스페인어로 번역
  • 다음 구문을 스페인어로 번역

댓글

답변

내 경험 / 방언에서는 대상 언어에 대해 말할 때 다음으로 번역 을 사용합니다. , 그러나 대상 text iv id에 대해 이야기 할 때 변환 대상 을 선택적으로 사용할 수 있습니다. = “de98afa895″>

(말하고있는 원본 텍스트에 해당하는 특정 부분)

예를 들어 다음 모두 허용됩니다.

(1) 번역 " 고양이를 좋아합니다 " i nto 스페인어.

(2) " 고양이를 좋아합니다 "를 Me gustan los gatos. "

(3) 번역 " 고양이가 좋아요 "에서 " Me gustan los gatos. "

다음으로 번역 은 매우 일반적으로 자동으로 사용됩니다. 예 :

(4 ) " 고양이를 좋아합니다 "는 " Me gustan los gatos로 번역됩니다. "

하지만 다음으로 번역 을 자동으로 사용할 수 없으며 할 수 있습니다. ” t 언어 전체를 번역 합니다. 따라서 다음은 허용되지 않습니다.

(1a) * " 고양이를 좋아합니다. "를 스페인어로.

(4a) * " 나는 고양이를 좋아합니다. " 번역 " Me gustan los gatos. "

답변

번역에 관한 한 다른 언어. 로 번역하지 않습니다.

댓글

  • 인용이 있습니까?
  • @ jwpat7 : 저의 경험과 실습을 제외하고 OED에는 번역 대상에 대한 인용문이 5 개 있으며 언어와 관련된 인용문은 없습니다. translate into와 거의 모든 우려 언어입니다. translate to [language]가 발견되는 경우는 드물지만 OP가 직접적인 조언을 요청하는 경우에는 내가 준 것 같습니다.
  • @ jwpat7 : ' 일반적인 경우입니다. 번역

증거는 이 NGram 을 참조하세요. i>는 모든 문맥에서 거의 사용되지 않습니다.

  • ' 내가 번역 을들은 유일한 문맥 i>는 동사의 주어가 번역되는 '의 대상이기도 한 경우입니다 (예 : Y로 번역되는 X는 … ).
  • 이 두 경우 사이에 의미 상 차이가 있습니까? ?
  • Answer

    Longman Dictionary of Contemporary English 에 따르면 BBC 영어 사전 OED 다른 언어로 번역합니다.

    다음으로 번역 은 다음과 같은 문장에서 다음으로 번역 과 함께 사용됩니다.

    요금은 $ 399의 월별 지불로 환산됩니다 …

    그리고 translate to 는 무언가를 무언가로 번역 할 때 사용됩니다.

    이 책은 영화로 번역되었습니다 ….

    하지만 Google은 수백 건의 “를 다른 언어로 “사용하는 경우.

    답변

    http://www.ldoceonline.com/dictionary/translate

    사전 사용 🙂

    1 언어 변경 [intransitive, transitionive]를 사용하여 서면 또는 음성 단어를 다른 언어로 변경 → 통역

    번역 무언가 (무언가에서) 무언가로 이탈리아어에서 영어로 텍스트를 번역합니다. 시는 보통 잘 번역되지 않습니다.

    고대 아일랜드 신인 Dagda로 번역하면 말 그대로 선한 신으로 번역됩니다.

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다

    Deep Theme Powered by WordPress