상황이 위험하거나 일이 잘 될지 확실하지 않은 경우 상황은 “만나다”라고 말할 수 있습니다. 이 문구의 기원은 무엇입니까?
답변
터치 앤 -go는
“위험한; 위태로운 “또는”흐릿한, 스케치 “
어원학 온라인 은 다음을 제안합니다.
터치 앤 고 (adj.)는 1812 년에 녹음되었으며 태그와 유사한 게임의 이름에서 유래 된 것으로 보이며 1650 년대에 처음 녹음되었습니다.
또 다른 Loose Cannons and Red Herrings의 Robert Claiborne 버전은 다음과 같이 설명합니다.
TOUCH AND GO
의미 : 위험하고 위태로운 상황
기원 :“경쟁이 치열한 역마차 시절로 거슬러 올라가 좁은 도로에서 서로를 돌파하려고합니다. , 생명과 팔다리에 심각한 위험에 처해 있습니다. 차량의 바퀴가 얽히면 둘 다 망가질 것입니다. 운이 좋으면 바퀴가 닿을 뿐이고 코치는 계속 갈 수 있습니다. “
wordwizard 포럼의 사용자 Ken Greenwald 의 훨씬 더 권위있는 답변은 예제, 인용문으로 더 많은 것을 설명합니다. d 축어 :
TOUCH AND GO는 명사와 형용사 ( touch-and-go)로 사용되며 결과가 불안정한 상황을 의미합니다. 한동안 의심 스럽거나 매우 불확실합니다. 위험이나 재난에 대한 밀접한 유혹입니다. “수술 후 손을 대고 갔지만 그는 통과했습니다.” “그는 게릴라전의 손길에 익숙했습니다.” 그것은 또한 빠른 행동 또는 움직임이라는 두 번째 의미를 가지고 있습니다.“사람은 도시 교통의 접촉과 이동을 다루는 법을 배워야합니다.”
문자 그대로의 의미에서 접촉 및 이동의 첫 등장 16 세기 (아래 인용문 참조)는 한 순간을 만지고 즉시 사라지거나 넘어가는 것을 의미하는 구두 구 (명사 또는 형용사로 사용됨)로 사용되었습니다. 일시적으로 또는 약간 처리합니다. 19 세기 초에이 문구는 두 가지 다른 비 유적 의미를 취했습니다. 1) 형용사 : [1812] 신속하고 경미하거나 피상적 인 실행을 포함하거나 특징 짓습니다. 스케치; 캐주얼하고 부주의 한; 동시에 일어나는; 급속한. 2) 명사 : [1815] 불안정한 상황.
위태로운 상황에 대한 친숙한 감각은 19 세기 초 코치 운전 또는 선박 조종과 관련하여 시작되었으며 간신히 충돌을 피하는 차량을 말 그대로 암시하는 것으로 보입니다. 코치 운전자는 두 명의 코치의 바퀴가 거의 사고로 만진 후 좁은 탈출을 위해 터치 앤 고라는 용어를 사용했습니다. 바퀴가 닿을 것이고 극심한 불안의 순간이 있었지만 어느 차량도 멈추지 않았고 각자 갈 수있었습니다. 의 위에. 선원들에게 배는 배를 멈추거나 상당한 속도를 잃지 않고 용골이 바닥을 긁어 내면 만지고 가라고했습니다. 두 번째 해상 사용은화물이나 사람을 내리기 위해 해안에 접근하는 관행을 언급했지만, 시간을 절약하고 중지가 아닌 관련 절차를 피하기위한 시도였습니다. 일부 사람들은이 책략과 관련된 큰 위험과 불확실성이 그 표현을 낳았다 고 추측했습니다.
인용문 : < 1549“텍스트가 흩어 지듯이, 나는 만지작 거리고 기분 좋은 곳에서 조금씩 움직입니다. vntyl 나는 많이옵니다.”— Latimer의 에드워드 6 세 전에 설교 한 첫 설교 , 페이지 26> [[문자 그대로, 손을 대고 가라, 잠시 처리]]
< 1655 ” 식욕을 돋우기 위해 맛볼 수 있지만, 그냥 만지고 가십시오.”— Healths Improvementby Moufet & Bennet (1746), 59 페이지> [[ 말 그대로 터치하고 사라지고 잠시 처리하세요.]]
< 1812“기술적으로 TOUCH AND GO라고 불리는 극장을위한 글쓰기 기술이 있습니다. . . 인내심의 작은 양을 고려할 때 없어서는 안될. . . 런던 청중은 여유가있을 것으로 기대할 수 있습니다.”— Rejected Addresses 또는 the New Theatrum Poetarumby H. & J. Smith, 서문, 페이지 11> [[비상 적으로, 피상적 처형]]
< 1815 “”Twas TOUCH AND GO— 그러나 나는 자리를 잡았습니다. “— Letters on the Romansby the Romans by R. Wardlaw Alexander (1856)의 Sketches of Life, vi. 166> [[비상 적으로, 위태로운 상황]]
< 1832“일화를 자유롭게 소개 할 수 있습니다. , 인용문 및 에세이 형식이 인정하지 않는 모든 TOUCH-AND-GO 것들.”— Memoirs, Journal, and Correspondence(1854) by Thomas Moore, VI. page 247> [[비상 적으로, 피상적 처형]]
< 1887“그녀는 갈기에 의해 [말] ..을 잡았고 TOUCH AND GO 였지만 자리를 유지했습니다. ”—Cleverly Won by H.Smart, ii> [[비 유적으로, 위태로운 상황]] (단어 및 구문 기원의 파일 백과 사전에 대한 사실, Clichés의 파일 사전에 대한 사실, Urdang의 그림 같은 표현, Brewer의 구문 및 우화 사전)
답변
터치 앤고 항공기 착륙과 관련이있을 수 있습니다. http://en.wikipedia.org/wiki/Touch-and-go_landing
댓글
- 나는 ' 어원과 관련된 Ken Greenwald의 주장에 대해 이의를 제기하지 않습니다 . OED는 그의 25 번째 기항지입니다. 1550 년 이전의 기원에 대한 그의 주장은 비행기 설명을 배제하는 것 같습니다. (물론이 관행을 포함하도록 사용법이 확장되었을 수 있지만, '는 OP가 명시 적으로 요구하는 문구의 기원을 거의 다루지 않습니다.)
- 공평합니다. 다른 설명이 유효하다고 가정하면 내 기여는 유용하지 않습니다. 저는 ' Greenwald 답변이나 JoseK의 답변에있는 다른 답변에 이의를 제기 할 생각이 없었습니다. 완성을 위해 다른 곳에서는 비행기에 대한 언급이 전혀 없었기 때문에 ' 추가했습니다.
- 그것 '는 ' answer '가 아니지만 ' 댓글 '.