서점에서 다음 메시지를 받았습니다.
매우 좋아요 출판사로부터 책을 받았을 때 제 시간에 당신에게 책을 서둘러 보냈습니다. 나는 확실히 교체를 요청하고 당신에게 새로운 책을 보낼 것입니다. 책을 새 책 수령시
메시지를 제대로 이해했는지 100 % 확신하기 위해 “수신시”검색했습니다. 내 인터넷 검색 결과 “수신 중”및 “수신시”와 같은 예가 표시되었습니다. 세 가지의 차이점은 무엇입니까?
- 영수증
- 영수증
- 영수증
또는 모두 동의어입니까? 서점에서받은 메시지는 “새 책을 받으면 예전 책을 반납 할 수 있다는 뜻 아닙니까? 🙂
도움을 주셔서 감사합니다! t 내 모국어이므로 “항상 의미가 확실하지 않습니다. x)
댓글
- 이벤트 , 이벤트 및 이벤트 ? 이것은 기본 전치사에 대한 질문이며 여기에 묻지 말았어야합니다.
- 나 ' 미안합니다 🙁 그러면 어떻게해야합니까? 내 질문을 삭제합니다. ?
- 질문을 어떻게 처리해야하는지에 대한 전문 지식이 없습니다. 그러나이 질문은 다른 영어 포럼 (영어 학습자)에서 요청했을 것입니다. ' ell.stackexchange.com
- 좋아요. 앞으로 여기에서 질문하겠습니다. 🙂 감사합니다
답변
“수령시”와 “수령시”는 동의어입니다 (문법 상 약간의 차이가 있다고 가정하지만 일상적으로 “수신시”에 대해 둘 중 하나를 사용할 수 있습니다.
따라서 “새 책을 받았을 때”는 단순히 “새 책을받을 때”를 의미합니다.
“수신 중” 여기에 맞지 않습니다. 일반적인 사용법은 아니지만 “책을 받았습니다”라는 의미로 “책을 받았습니다”라고 말하는 데 사용할 수 있습니다.