“하나님 speed you “는 종교적 기원 이있는 용어의 예입니다. 그것이 “종교적 용어”로 만드는지 여부는 “종교적 용어”의 정의에 따라 다릅니다. 지금은 꽤 구식입니다.
아마도 놀랍게도 (원래) 사람에게 “속도”를 바라는 것이 아닙니다. “성공”을 의미하는 옛 영어 단어 “spede”에서 유래 한 것입니다. “속도”가 파생 됨). 따라서 “신이 당신에게 성공을 주시길 바랍니다”라고 말합니다.
https://en.wiktionary.org/wiki/Godspeed
종교적 기원을 가지고있는 일반적인 사용 문구가 여러 개 있습니다. 종종 그들은 “명백하게 종교적인 것으로 인식 할 수없는 계약 형태로 존재합니다. 예를 들어”안녕 ” , “God be with you”의 계약 형식입니다.
https://en.wiktionary.org/wiki/goodbye#English
나는 대부분의 사람들이 “안녕”이 “종교적 용어”라고 말하지 않을 것이라고 생각합니다 (다시 말하지만, 그것이 실제로 의미하는 바에 따라 다름). 종교적 기원에도 불구하고 말입니다. “신의 속도”는 “신”이라는 단어를 명확하게 포함하고 있기 때문에 종교적인 것으로 묘사 될 가능성이 더 가능성이 높습니다 .
댓글