- 우리는 어디에 있습니까?
- 우리는 어디에 있습니까?
위 질문 중 올바른 것은 무엇입니까?
- 우리가 어디 있는지 알고 싶어요.
- 우리가 어디 있는지 알고 싶어요.
위의 STATEMENT 중 어느 것이 맞나요?
인터넷에서 두 경우 (진술과 질문)에서 두 가지 사용을 모두 볼 수 있습니다. 모두 맞습니까? 그렇지 않다면 그 이유는 무엇입니까?
댓글
- ' 질문 자체와는 무관하지만 지옥 에있는 은 ' 표준 관용적 사용입니다. 지금까지 가장 일반적인 형식은 지옥 이있는 곳 이고 먼 초는 인 곳 입니다. b> 지옥은 . in 과 the 두 전치사를 모두 사용하면 확실히 이상하게 들립니다.
- @FumbleFingers : 사실, ' AmE 문제라고 생각합니다. 이 Ngram 을 확인한 다음 말뭉치를 영국 영어로 변경하세요. ' 파란색 선이 평평 해집니다. 더 장황한 " 우리는 도대체 어디에 있는가? " 미국에서 질문을받습니다. 인쇄물로도 .
- @JR : oic. 그래서 어디 지옥 이 나에게 훨씬 더 " 이상하게 " 들리는 이유는 영국인들은 사실상 그것을 사용하지 않습니다 . 하지만 AmE에도 원래 존재하지 않았던 ' 를 감안할 때, 저는 여전히 '는 원래 두 개의 고유 한 관용적 형식을 합친 " 아주 원어민이 아닌 " 일 것입니다. 충분히 잘못 반복하면 ' 그다지 이상하게 들리지 않을 것 같습니다.
답변
귀하가 질문하는 것과 같은 짧은 문장에 사용할 수있는 모든 변형 때문에 까다로울 수 있습니다.
예를 들어 질문이 독립형 3 단어 질문, 항상 사용 :
우리는 어디에 있습니까?
그러나이 문구가 질문 끝에 절로 사용되면 다음과 같이 말할 수 있습니다.
우리가 어디에 있는지 아는 사람 있나요?
p>
두 문장의 경우 구두점 사용 방법에 따라 두 문장 중 하나가 정확할 수 있습니다.
“우리가 도대체 어디에 있는가?”라고 알고 싶어요.
우리가 도대체 어디 있는지 알고 싶어요!
답변
영어에서 일반 형식은 문장의 경우 Subject-Verb이고 Verb-Subject입니다. 질문입니다.
따라서
우리는 어디에 (V) 우리 (S)가 있습니까?
질문에 대한 올바른 형식이며
도대체 어디에 있는지 알고 싶습니다. ) are (V).
문에 맞습니다.
댓글
- 하지만 원어민은 다음과 같이 두 가지를 결합하는 경우가 많습니다. " 내가 알고 싶은 것은 ' 도대체 우리는 어디입니까? ' " 본질적으로 문 안에 질문을 포함합니다.