“ Wie geht es dir? ”

의 문법 사례 이 사이트는 처음이지만 공식적으로 독일어를 배우려고 노력하고 있습니다.

저는 학습의 “사례”단계에 있습니다.

내가 이해 한 바에 따르면 우리는 직접 목적어를 언급 할 때 비난을 사용합니다.

이제 “Wie geht es dir?”의 경우 :

이후 나는 “어떻게 되나요?”라고 묻고 있는데, es 는 비난의 경우이고 직접 목적어 인 반면 dir 은 위의 경우라고 말하는 것이 맞습니까 ( 또는 Ihnen (공식 인 경우))?

또는 es 가 명목상의 경우입니까?

다음과 같이 말할 수없는 이유가 헷갈립니다.

Wie gehst dich?
Wie gehen Sie?

또는

Wie gehst du?
Wie gehen Sie? (제가 질문 할 때 당신 이 주제가 아니십니까?)

댓글

Answer

“Wie geht es dir?” 다음으로 구성됩니다.

  1. 주체 “es”(명목)
  2. 술어 “geht”
  3. 대소 문자의 개체 “dir”
  4. 술어가 주어 앞에 오도록 문장의 순서를 바꾸는 질문 입자 “wie”(어떻게).

그래서, “wie geht es?” “(당신의) 일의 상태는 어떻습니까?”와 같은 것을 의미하는 영어 “how is it going?”에 대한 적절한 등가물입니다.

이 문맥에서 마지막으로 할당해야하는 것은 “dir “, 개인 대명사는 주소를받는 사람을 직접 지칭하며, 대명사에 있으면 단순히”for you “를 의미합니다.

어떻게 당신을 찾겠습니까?

이것에 비추어 볼 때 바로 가기 (Wie geht Ihnen, wie gehen Sie 등)가 없음을 쉽게 알 수 있습니다. 예를 들어, “Wie gehen Sie?”는 “how are you walking”등과 동일합니다.

댓글

  • 이 점에 대해 더 깊이 이해하고 싶습니다. 당신이 어떤 사람인지 알고 싶은 것이 이상해 보이지만 당신은 주체가 아니며 직접 대상도 아닙니다! 독일어로 ' 그 ' (귀하)가 지명 또는 비난 중 어디에 있는지 물어 보는 방법이 있습니까?
  • @ renegade05 지금은 구어체 독일어 나 방언으로 만 생각할 수 있습니다. 예 : 친구 간에는 " Wie bist du drauf "라고 말하거나 일부 스위스 방언 (독일어로 음역)으로 말할 수 있습니다. " Wie bist du zuwege? "하지만 표준 독일어에서는 " Wie geht es dir? "는 적절한 표현이며 " 직접적인 " 표현은 당신의 질문. 매우 형식적인 대안으로는 " Wie ist Ihr Befinden? "가 있습니다. 또한 사람 자체가 아닌 추상 명사를 나타냅니다.

li>

  • @ renegade05 : " Bist du gesund? "는 매우 직접적 일 것입니다. 건강 상태) 그것을 묻는 방법; 유사하게 " Wie f ü hlst du dich? "를 요청할 수 있지만 ' ' 최근 회복 된 (또는 여전히 약간 아픈) 사람에게 상태가 개선되었는지 확인하도록 요청하는 것처럼 들립니다.
  • @ renegade05 : 그 말과 함께 , 저는 ' 당신이 주체도 아니고 직접적인 대상도 아니라는 것이 전혀 이상하다고 생각하지 않습니다. " 무엇이 문제입니까? " / " 당신에 대해 묻는 것으로 보일 수있는 ' 문제가 무엇입니까? " 물론 더 자세히 살펴보면 이러한 질문은 실제로 " Wie geht es dir? iv id =와 마찬가지로 수취인과 관련된 인식 된 문제 에 대해 묻습니다. “1b47a709fd”>
  • 는 실제로 외부 및 내부 전류 요인 전체에 " 어떤 영향 이 있는지 묻습니다. " 주소에 있습니다.

    답변

    독일어에서는

    욕설 제목. 이 주제는 의미 론적 관점의 “실제”주제가 아닙니다. 실제 주제가없는 경우 단순히 문법적인 주제입니다.

    Es regnet.
    Es geht mir gut.

    두 문장에서 es 는 특별히 어떤 것도 언급하지 않습니다.
    이 사이트에는 이에 대한 몇 가지 질문이 있습니다. 따라서이 주제에 대해서는 더 이상 다루지 않겠습니다.

    당신의 질문은 문법적인 경우에 관한 것입니다. Es 는 주어이고 명사적인 경우입니다.
    Dir 은 올바르게 가정했듯이 기본 대상입니다.

    참고 : 대부분의 경우 비난 대상이 직접 대상과 기본 대상으로 간주된다는 것은 사실입니다. 간접 대상으로 간주됩니다. 그러나 나는 영어 용어를 사용하고 그것들을 비교하는 것을 자제 할 것을 제안합니다. 예를 들어 예외가 있습니다. “Ich danke dir”vs “I thank you”.

    마지막으로 “Wie gehst du”와 “Wie gehen Sie”는 정확한 독일어이지만 완전히 다른 의미입니다. Gehen 가다 , 걷다 를 의미합니다. 예를 들어, 누군가 이상한 길을 걷는 경우이 질문을 할 수 있습니다 ( “다리가 아파서 약간 절뚝 거리고있다”고 가정 해 보겠습니다).

    “Wie gehst dich”는 독일어로 부적절합니다. . 다시 가다 ( Du gehst )의 의미로 gehen 을 이해할 수 있지만 대명사 dich 는 틀린 것입니다.

    답변

    “es”는 제목 (명목), “dir”은 대소 문자입니다. (당신에게). 그래서 “wie geht es dir?” 당신은 본질적으로

    어떻게 진행되고 있습니까?

    (물론 끔찍하지만 문자 그대로의 번역입니다).

    댓글

    • 어떻게 말하겠습니까? : 어떻게 지내세요? 예 : " 저는 차를 가지고 가게에갑니다. 어떻게 가시나요? "
    • 예 : " Wie gehst | f ä hrst du dorthin "? 이 경우 " du "가 제목 (명목)입니다.
    • @ renegade05 " Wie kommst / gehst / f ä hrst du dahin? "

    답변

    “Wie geht es dir / Ihnen”은 관용적 공식이며 날짜를 변경할 수 없습니다. 그리고 이러한 공식이 어떻게 작동하는지 배워야합니다. 단어를 단어로 번역하여 영어에서 독일어로 번역하는 것은 소용이 없습니다. 관용적 인 독일어를 얻을 수는 없습니다.

    독일어 공식 단어를 영어로 번역하려고하면

    • * 어떻게됩니까?-아니요 적절한 영어입니다.

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다