“ 관련 ” / “ 관련 ”

“에 대하여”와 “에 대하여”의 의미에 차이가 있습니까?

“….”와 같이 사용하는 것이 문법적으로 올바른가요?

현재 제가 관심있는 전체 컨텍스트는 다음과 같습니다.

” 사용 가능한 기능이 아래에 요약되어 있습니다. “

댓글

  • 관련 또는 가 관련해서 ? 질문은 일관성이 없습니다. (둘 다 나에게 유창하게 들리지는 않지만 다른 곳에서 사용 된 것을 보셨습니까?)
  • 나는 ' 어떤 영어가 문법적으로 올바른지 잘 모르겠습니다.-" 사용 가능한 기능에 대한 내 권장 사항 …. " 또는 " 내 권장 사항 사용 가능한 기능 …. " 또는 " 사용 가능한 기능에 대한 내 권장 사항 … " 모든 것이 맞다면 그들 사이의 미묘한 차이점은 무엇입니까?
  • 에 관하여 는 일반적인 표현입니다. 이전 댓글에서 제안했듯이 ' 다른 구절을들은 기억이 나지 않으며 확실히 ' 나에게 제대로 들리지 않습니다. . 따라서 ' 이전에 사용 된 것을 들어 본 적이 있는지에 대한 제 질문입니다. ' 왜 그들이 합리적인 대안이라고 생각하는지 궁금합니다.
  • 저 ' 몇 가지 증거를하고 있습니다. 금융 서비스 제공 업체 및 " "와 관련하여 제가 초기 질문에서 인용 한 맥락에서 읽었습니다. 저는 항상 " … " 또는 … 둘 다 문법적으로 정확했지만 의미에서 미묘한 차이가있었습니다.
  • 영어를위한 자매 사이트를 확인해보세요. 학습자 . “영어를 외국어로 배우거나 가르치는 사람들을위한 것”이지만, 여기서는 “언어 학자, 어원 학자 및 (진지한) 영어 애호가를위한 것”을위한 것입니다.

답변

두 구문 는 표준 및 허용되는 구문입니다 (적어도 영국 영어), 아래의 사전 발췌 및 기타 참조에서 볼 수 있습니다.

는 표준이 아니며 의심 할 여지없이 두 구문을 혼합 한 결과입니다.

또는 관련 [1]
(특정 문제, 요점 등).

[2]
관련하여 : 두 그룹은 연령, 성별 및 진단 측면에서 유사했습니다.

참조; 에 관해서; 에 관하여. [3]
참조; 관련 : 최근 요청 관련 [3]
참조 또는 관계 ( , 관련 ) [3]

또한 와 관련하여. 에 대해서는 를 참조하세요. [4]
참조; 관련 : 새 계약과 관련하여 몇 가지 질문이 있습니다. [5]

위의 정의에서 분명합니다. 다음 문구는 모두 실질적으로 동일합니다.

관련
관련
관련

iv id = “98b0a86e59와 관련하여 를 제안하는 이전 댓글 및 답변에 비추어 볼 때 “>

는 비표준입니다. 다음은 몇 가지 사용 예입니다. [6] :

에 대한 예문 :

시민권과 관련하여 모든 시민은 법 앞에서 평등합니다.
두 종류의 시대 착오가 이 현상.
윗입술에 대해 엄격한 그는 엄격한 운동 루틴을 고수하고 항상 포멀 한 옷차림을합니다. r 저녁 식사.
이 지역은 한 가지 요인 인 정부 지출에서 전 세계 평균보다 우수하지만 과세와 관련하여 더 나쁩니다 .
모라토리엄이 발생할 가능성이 높습니다. 거래 크레딧과 관련하여 짧은 기간 동안의 모든 이벤트가 선포됩니다.

다음을 포함하는 유명한 인용문 … of

하나의 원칙이 있으며 철학과 관련하여 서로 다른 마음을 근본적으로 구분했기 때문에 …
타인의 생각을 생각하는 자신의 행동에 대해 걱정해야한다면 묻혀 버리는 게 좋을 텐데 …
모든 것을 제대로 보지 못하는 사람 즉, 에 대한 무언가가되고 싶은 사람을 말합니다 …

의 예 [7] 관련 :

대접 y 최종 합의 With Respect to Germany (또는 Two Plus Four Agreement)는 1990 년에 독일 연방 공화국 (FRG)간에 협상되었습니다. 독일 민주 공화국 (GDR)과 제 2 차 세계 대전이 끝난 유럽에서 독일을 점령 한 4 대 강국 : …

마지막으로 예 를 사용하는 경우 를 찾을 수 있습니다. [8] , 그러나 위에서 언급했듯이 참조 된 사전은이를 표준 구문으로 받아들이지 않는 것으로 보입니다.

댓글

  • 흥미 롭습니다. ' 이전에 그런 식으로 사용 된 것을 관점 한 적이 없어서 읽는 데 어려움이 있습니다. 지역적으로 사용해야합니다.

답변

저는 프리랜서 영국 원어민 영어 번역가이자 편집자입니다. 교정자. 오늘 저는 출판을 위해 제출 된 논문에서 스페인 작가들이 이전에 사용했던 문구를 대체하라는 과학 저널의 리뷰어가 제시 한 제안에서 “에 대하여”에 반대했습니다. 나는 또한 “에 대하여”매우 이상하고 이전에 본 적이 있거나들은 적이 없었던 것을 기억할 수 없다는 것을 발견했습니다. 이것은 제 책에서 위에서 제공된 사전 참조에도 불구하고 저주파 사용을 기껏해야 저주파 사용을 가능하게하고 심지어 오류가있을 수도 있습니다. “올바른”것으로 판명되었는데, 내 자신의 주관적인 평가는 여전히 기껏해야 “투박”하다는 것입니다. 그게 제가 더블 테이크를하게 만들었 기 때문입니다. 그리고 여전히 만족스럽지 않습니다. 그러므로 나는 그것을 직접 사용하는 것을 피하고 저널에 다시 투고하기 전에 지금 수정하고있는 텍스트에 그대로 두는 것을 꺼립니다.

댓글

  • '이 답변에 동의합니다. 첫 번째 답변의 인용은 www.dictionary.com을 참조합니다. 반면 Oxford English Dictionary는 다른 ' '와 관련하여 '는 매우 오래된 문구이거나 문자 그대로 존중 (또는 순종)하는 문구에 더 많이 사용됩니다. ) 제한 속도 또는 법률과 같은 것입니다.

답변

여기서 올바른 사용법은 ” “. 나는”…에 관하여 “를 본 적이 없습니다.

대신”에 관하여 … “를 사용할 수도 있습니다.

댓글

h3>

  • 답변을 정당화 할 수있는 권위있는 언급을 제공해 주시겠습니까? ' 그는 대체 표현입니다.
  • 또한 내 대답에서이 구는 영어 사전에서 쉽게 찾을 수 있다는 점을 주목할 것입니다. 이것이 바로 그 대답이 가능한 경우 대답을 입증하기 위해 질문에 답하는 이유입니다.
  • @Naveed-"와 관련하여 "가 잘못되었습니다." "와 관련하여 허용됩니다 ("가 없음에 유의하십시오. div id = “5559acaaad”>

). 또는 ' 확신하지 못하는 경우 " "를 사용하세요. public.wsu.edu/~brians/errors/regards.html

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다

Deep Theme Powered by WordPress