' “ 이것을 ”의 의미는 무엇입니까?

제 모국어는 힌디어입니다. 아래 문장을 접했을 때 영어 영화를보고있었습니다. 이중 언어 영화로 영어를 이해하고 어휘력을 향상시키는 데 도움이되지만 이해할 수없는 한 문장이 있습니다.

그리고 Google에서 검색 한 후 지금 여기 있습니다.

차이점 :

이것이 좋습니다.

및 :

당신은 이것을 받아들입니다.

댓글

  • 컨텍스트 제공 실패에 대한 비추천

답변

“You better take this”는 “You better take this”, 즉 “You have better take this”의 일반적인 구어체 형식입니다.

“Had better”는 모달 역할을하는 관용구입니다. 보조, “해야한다”또는 “필요하다”와 같은 의미. 말 그대로 “당신이 이것을 취하면 더 좋을 것”과 같은 것을 의미하지만, 현대 영어에서는 실제로 분석 할 수 없습니다.

답변

이것을 선택하는 것이 좋습니다.

이것은 “당신이 이걸 가져가는 것이 낫다”는 뜻입니다. 영어에서는 축약을 사용합니다. “You had”라고 말하면 “You”d “라고만 말합니다. 그러나”you “d”의 “d”가 “better”의 “b”에 대해 말하면 소리가 거의 들리지 않습니다. . 결과적으로 많은 영어 사용자가 “You better”라고 말하고 쓰기까지합니다.

실제로 의미하는 바는 “You ought to take this,”또는 “It will behoove to take this . ”

당신은 이것을 받아들입니다.

이것은 사람들이 일반적으로하는 일이 아닙니다. 우리는 “당신”을 미리 말하지 않습니다. 명령형 음성을 사용할 때 우리는 단순히 “이걸 받아”라고 말합니다. 때때로, 사람들은 동사의 명령문 앞에 “당신”을 발음하지만, 이것은 표준 운임이 아닙니다. 이것은 어떤 종류의 특별한 강조를하기 위해서만 수행됩니다.

현재 지표에서는 이와 같이 말할 것입니다. 그러나 현재의 암시에서는 “누군가에게 그것을 가져 가라고 말하는 것이 아닙니다.

댓글

  • “당신이 이것을 가져 가십시오. ” 문맥이없는 독립형 문장은 드물고 관용적이지 않으므로 문장에 “당신이 가져 가다”가 나타날 수 있습니다 (예 : “시간이 너무 많이 걸립니다”또는 “커피를 까맣게 가져 가시죠?”). 또는 “아무도 보지 않을 때 현금 상자에서 돈을 가져가는 것을 발견했습니다.” 또는 제스처에 의한 표시와 함께 다른 사람과 물건이있는 목록에서 앨리스는 “내가 이걸 가져갈 게”라고 말하고 텐트를 들고 “이걸 가져 가세요”라고 밥에게 음식 가방을 건네주었습니다.

답변

이것이 좋습니다

권장입니다.

이것을 선택하세요

는 명령입니다.

차이점은 “had”라는 단어와는 아무 관련이 없습니다. 명령을 내릴 권한이있는 사람이 여기에서 선택권을 주는지 여부입니다. .

Better는 의견이 표현되고 있음을 나타냅니다. 그것 없이는 당신은 무엇을 해야할지 듣게됩니다.

댓글

  • 아니요. 이것은 명백한 잘못입니다. " 당신이 더 나은 "가 이제 " 당신은 ' 더 나을 것입니다 ". 그렇다고하더라도 권위와는 관련이 없습니다. 당신 (' d) 이걸 가져가는 게 좋을 것입니다 당신이 이걸 가져가는 것이 아니라 이걸 할 수 있어요 와 더 잘 대조됩니다 , 실제로 보통 주문입니다.
  • 그렇게 말할 수 있습니다. 하지만 그렇게하지 않는 것이 좋습니다.
  • " 이걸 가져 가세요 " 는 간단하고 직접적인 주문. " " -대명사는 순서를 부드럽게하고 덜 무뚝뚝하게 만듭니다.
  • ' 대명사가 의미하는 바를 의미한다고 생각하지 않습니다.
  • @Dan 부드럽게 할 수는 있지만 그렇지 않습니다. ' 많이 부드럽게하지 마십시오. 제가 우려하는 한 ' 그들은 ' 둘 다 잠재적으로 갑작스럽고 목소리 톤에 따라 달라집니다.

답변

“better”라는 단어 앞에 “you”라는 단어를 사용하는 것은 말하는 사람이 특정한 방식으로 지시합니다. 따라서 그것을 할 것인지 아닌지를 선택할 수있는 사람의 능력을 없애는 것입니다. 말하는 사람에 따라해야 할 일을하거나 어떤 종류의 견책을받는 것은 도전입니다. 그것은 (일부에게는) 위협적이며 아마도 각각의 문제입니다.대화를받는 사람이 올바른 결정을 내리는 데 필요한 감각이 없다고 거의 가정하는 것처럼 보이므로 (내)지도가 필요하다는 점에서 불쾌감을 줄 수 있습니다.

댓글

댓글

  • 나는 “You better”(또는 “You d better”)가 암묵적인 위협을 수반한다는 데 동의하며 Colin이 언급 한 다른 답변이 없다는 사실에 놀랐습니다. 힌트). 하지만 나머지 대답은 단어 수프입니다. “You better”는 조언이 될 수 수 있습니다 ( “오늘 우산을 가져가는 것이 좋으며 예보에 비가 내릴 것입니다.”). 다른 답변에서 언급했듯이 더 자주 지시 / 명령입니다. / 권위있는 누군가가 내린 명령.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다