단수 및 복수 “ 당신 ”-스페인어에서 단수와 복수를 어떻게 구별합니까?

가장 정확한 “당신 모두”번역은 무엇입니까?

두 개의 “당신”이 있습니다. 단수형과 복수형. 후자는 미국 영어로 “you all”, “y”all “또는”youse guys “라고도합니다. 가장 정확한 복수형 스페인어 번역은 무엇인가요?

온라인 번역기 세 명을 사용해 보았습니다.

  • Translate.com은 나에게 “당신 모두”를 제공합니다 (untranslated => 손을 들어 올립니다.)
  • Google 번역에서 “ todos ustedes
  • Bing Translator에서” 할 일

즉, 스페인어로 단수형과 복수형을 어떻게 구별합니까?

  • 당신 (Paco)이 저에게 검은 눈을주었습니다
  • 당신 (Paco, Rubén, Raúl)이 저에게 검은 눈을 주셨습니다

답변

스페인의 스페인어에는 비공식 복수형이 있습니다. vosotros 및 공식 복수형 ustedes .

내가 알 수있는 한 라틴 아메리카 스페인어는 비공식적 인 스페인어를 잃고 ustedes .

스페인-스페인어 비공식 언어 :

¿ Iréis vosotros al cine esta noche? 오늘 밤 (비공식) 영화 보러 가시겠습니까?

스페인-스페인 공식, 라틴 아메리카 공식 / 비공식 :

¿ Irán ustedes al cine esta noche?

두 경우 모두 대명사는 동사에서 파생 될 수 있으므로 생략하십시오.

친구 Paco와 다른 사람들은 …

당신 ( Paco)가 나에게 검은 눈을 주었다
-> Me dejaste el ojo morado

당신 (Paco, Ruben, Raul)이 나에게 검은 눈을주었습니다.
-> Me dejasteis el ojo morado (비공식 스페인)
-> Me dejaron el ojo morado (기타 모두)

댓글

  • vos tambi é n espa 존재 ñ ol ¬ ¬
  • Correcto, pero en Espa ñ ay Latinoam é rica su significado en t é rmi nos de formalidad son totalmente opuestos. Es Espa ñ a est á por arriba de usted, mientras que en latinoam é rica 비공식적입니다. Como espa ñ ol nunca tratar í tu padre de vos.

답변

StudySpanish 에 따르면

" 여러분, " 스페인어에는 두 가지 선택 사항이 있습니다.

ustedes / you-all formal

vosotros / you-all familiar

다시 한번 말하지만, 차이점은 화자가 전달하는 형식의 정도에 있습니다. 그러나 vosotros 형태는 주로 스페인에서 사용됩니다. 라틴 아메리카 전역에서 " ustedes "는 일반적으로 "you-all."

어린이 그룹에게 말하기 (스페인) : vosotros

어린이 (라틴 아메리카) : ustedes

낯선 사람들과 대화 (스페인) : ustedes

낯선 그룹과 대화 (라틴 아메리카) : ustedes

예제 정보 당신 (Paco)이 저에게 검은 눈을주었습니다 당신 (Paco, Ruben, Raul)이 저에게 준 검은 눈 , 우리는 구별 할 것입니다 :

단수 주제? 그런 다음 tú / usted 를 사용합니다.

Tú me dejaste el ojo morado / Usted me dejó el ojo morado

복수 주제? 그런 다음 vosotros / ustedes 를 사용합니다.

Vosotros me dejasteis el ojo morado / Ustedes me dejaron el ojo morado

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다