맞습니다. “ 귀하와 나 ” 또는 “ 귀하와 나 ”?

어구가 대상으로 사용될 때 왜 그렇게 많은 원어민이 “너와 나”대신 “너와 나”라고 말하는가? 저는 원어민은 아니지만 “당신과 나”가 옳다고 생각했습니다. 이것이 같은 범주에 속하는지는 확실하지 않지만 “당신과 나 사이”보다 “당신과 나 사이”가 더 자연스럽게 들립니다.

댓글

  • english.stackexchange.com/questions/313/ …
  • 어떤 것을 사용해야하는지 이해하기위한 간단한 팁으로 ” 당신과 “를 입력하고 문장이 여전히 올바른지 확인합니다 (복수에서 단수로 변경해야하는 동사 제외).
  • 이 팁은 ‘ 문장에서 작동하지 않는 것 같습니다. ” 저는 ‘ 당신과 X가 Skype로 만날 이유가 전혀 보이지 않습니다. ”
  • 사람이 2 명 이상이면 “나”, 2 명만 있으면 “나”여야한다고 생각합니다.

답변

이것은 전자입니다. xample of hypercorrection . 원어민이 다른 오류를 피하기 위해 열성적으로 실수로 실수를 저지르는 경우입니다.

이 경우 피하는 오류는 오류입니다. 다음 문장에서와 같이 제목 위치에 ” 당신과 나 “를 쓰는 것 :

당신과 나는 가게에 갈 것입니다.

이것은 공식적으로는 틀렸지 만, 당대에서는 매우 흔합니다. 영어. 이것이 틀렸다고 배웠기 때문에 많은 사람들이 hypercorrect 하고 ” 당신과 나 “를 ” 당신과 나는 ” 모든 직책에 있습니다. 즉, ” 당신과 나 “를 사용하는시기에 대한 규칙을 잘못 학습하여 다음과 같은 문장을 생성합니다.

당신과 나는 가게에 갈 것입니다. [정답]

그는 당신과 저와 함께 가게에 올 것입니다. [잘못]

댓글

  • 경험의 법칙 : 본인 만 있다면 ‘ ” 나에게 “, ‘ 다른 사람이 있으면 ‘의 ” 당신과 나 “. ‘ 당신과 당신 만 ‘ ” I “라고 말하면 ” John과 I가됩니다. “. 예 : ” 나와 함께 오시나요 ” ” John과 “와 함께 오시나요? ” 나는 상점에 갈 것입니다 “는 ” 가됩니다. John과 I 상점에갑니다 “.
  • 또는 단순히 많은 원어민이 영어를 아주 잘 못합니다 ‘ 잘 🙂
  • @DaveBoltman, 정의에 따라 원어민은 영어를 완벽하게 말하지만 비공식적으로 말할 수 있습니다.
  • @JSB ձոգչ-원어민이 만드는 비공식적으로 말하거나 레벨을 최고로 시도 할 때 많은 실수. 따라서 원어민이 말하는 방식이 언어의 정의가 될 수 없습니다 . 예를 들어, 어머니와 누이는 둘 다 영어 교사 였기 때문에 우리는 자라면서 훌륭한 영어를 말하는 법을 배웠을 것입니다. 그러나 나는 종종이 페이지에서 논의되는 실수를 범합니다. 더 많은 예는 litreactor.com/columns/ …
  • 를 참조하세요.

  • @DaveBoltman this 서술주의와 규범주의 사이의 구별의 핵심입니다. 이 사이트에서 우리는 ” 깨달은 설명주의 “를 선호합니다. 즉, 교육받은 화자들이 널리 사용하는 것을 올바른 것으로 받아들입니다. conjuction과 함께 주어 위치에서 사선 대명사를 사용하는 것은 널리 퍼져 있지만, 공식적인 상황에는 적합하지 않습니다. ‘

답변

“당신과 나”가 주제입니다. “당신과 나”가 대상입니다.

“당신과 나는 필을 싫어합니다.” “필은 당신과 나를 싫어합니다.” “필은 당신과 나에 의해 미워합니다.” 이 모든 것들은 문법적으로 정확합니다. (Phil에게는 불쾌감을주지 않습니다.)

사람들이 “너와 나”가 항상 틀렸다고 생각하기 때문에 과도 정답 하면 정말 기분이 상합니다. “필은 너와 나 싫어해.” 아니! 이것은 걱정입니다.

“you and I”또는 “you and me”를 사용해야하는지 알아내는 가장 좋은 방법은 “you and”를 빼내어 문장이 나 또는 나에게 맞는지 확인하는 것입니다. .

“필이 싫어요.” 좋아. “나는 필이 싫어.” 원시인이 말하는 것 같네요!

“필은 나를 싫어합니다.” 좋아. “필은 내가 싫어한다.” 말도 안되게 들리 네요!

댓글

  • 잘 설명했습니다. 설명하는 방식이 정말 마음에 듭니다. 감사합니다.
  • 한 가지 : ” 당신과 저는 Phil을 싫어합니다 “도 끔찍하게 들립니다! ” 귀하와 “없이 말한 내용을 ‘ 생각하는 동안 도움이 될 수 있습니다. , 실제로는 ‘ t가 아닙니다. 구조가 다르면 케이스가 다르게 할당된다는 의미이기 때문입니다.
  • 위반 행위가 없습니다.

답변

동의어이지만 문법적으로 다릅니다. 그들은 종종 원어민이 서로 바꿔서 (잘못) 사용합니다. “you and”부분이없는 절을 상상하여 어떤 것을 사용할 것인지를 알 수있는 간단한 방법이 있습니다.

: You and (I / me?) 는 더 많은 시간을 함께 보내야합니다.
Imagine : “Me should …”(이것은 분명히 잘못됨)
상상 : “내가해야 할 일 …”(정답!)
답변 : 귀하와 나는 더 많은 시간을 함께 보내야합니다.

: 그는 당신과 (I / me?) .
상상 : “그가 나에게 말 했어야 했어요”(맞아요!)
상상 : “그는 나에게 말 했어야 했어요”(잘못)
답변 : 그가 당신과 me .

댓글

  • Imagine 예제 영어 원어민에게 분명히 옳고 그름이며, ‘ 제가 사용하는 속임수입니다. b 저는 ‘ 원어민이 아닌 사람에게 분명히 옳거나 그른 것이라고 생각하지 않습니다. @PDG의 설명대로 주관적 사례와 객관적 사례를 배우는 것은 경험 부족으로 인해 옳고 그른 소리가 들리지 않을 때 효과가있을 가능성이 더 높습니다.
  • @Matthew : 맞습니다. 공식적인 방식은 일반적으로 비 원어민에게 사용되는 반면, 비공식적 (속임수) 방식은 일반적으로 원어민에게 사용됩니다.
  • ” 저는 ‘ 당신과 X가 Skype에서 만날 이유가 없습니다. ” 주제 나 대상이 명확하지 않습니다.

답변

다른 견해는 18 세기에 누군가가 영어를 좋아해야한다고 결정할 때까지 “너와 나”는 항상 괜찮았다는 것입니다. 라틴어로 “자아”를 사용할 때 “I”를 사용해야한다고 가르치기 시작했습니다. 그 이후로 가르치는 규칙은 영어 사용자가 이해하기 어렵 기 때문에 (영어에서 문법적 대소 문자가 미미하기 때문에) 많은 사람들이 그것을 어디에 적용해야할지 확신하지 못합니다. 사실, Joseph Emonds “1985 년 논문”A grammatically deviant prestige construction “에서 그는 규칙을 알고 있다고 생각하는 사람들조차도 종종 확신 할 수없는 약간 더 복잡한 예 (내가 기억할 수없는)가 있음을 보여줍니다. 규칙을 구성하는 데 사용할 수있는 사례에 대한 정보가 영어를 사용하는 어린이에게 충분하지 않다는 점에서 해당 규칙이 적용된 영어는 가능한 자연어가 아닙니다. 그의 주장은 규칙이 오직 존재한다는 것입니다. 원칙적으로 학교에서 배웠거나 이에 상응하는 것입니다.

댓글

  • 이 논문은 이제 fine.me.uk/Emonds
  • 다음은 ” 약간 더 복잡한 예제 ” : ” 선생님이 가장 잘한 사람에게 스티커를주었습니다. ” ” I “가 여기에서 대체 될 수 있습니다.

답변

“당신과 나”또는 “당신과 나”를 사용하는 세 가지 스타일이 있습니다. 각각에 대해 두 개의 예문을 제공 할 것입니다. 첫 번째는 “you and I / me”를 주제로, 두 번째는 “you and I / me”를 대상으로합니다.

스타일 1 : 당신과 가 그를 이겼습니다. 그는 당신과 를 싫어합니다.

이것은 많은 아이들이 배우는 일반적인 영어로, 산문과 대화에서 발견됩니다. 최고의 저자이며 제 2 외국어로서의 영어 학습자들에게 가르쳤습니다. I 는 물론 일반 주어 대명사이고 me 는 일반 대상 대명사입니다.그러나이 스타일에서 me 는 여러 명사 또는 대명사가 단일 주체 또는 대상으로 결합 될 때마다 사용되는 I 의 강조 변형이기도합니다. 이것은 교육받은 평범한 사람들이 일반적으로 말하는 방식이라는 점에서 가장 정확한 스타일입니다.

프랑스어 사이의 교대 이후이 문법적 현상의 형성에 프랑스의 영향이 작용했다고 생각합니다. je (I) moi (me) 는 매우 유사한 패턴을 따릅니다.

스타일 2 : 당신과 는 책을 읽고 있습니다. 그는 귀하와 와 함께이 과정에 참석하고 있습니다.

이것은 원어민 영어를 가르치는 격식있는 고급 영어입니다. 사회 발전을 위해 언어를 향상시키려는 연사. 명성이 가장 높다는 점에서 가장 정확한 스타일입니다. 그러나 사람들이 일반적으로 말하는 방식은 아니며 교육을받은 가정에서도 대부분의 어린이는이 스타일을 자연스럽게 배우지 않습니다.

이 스타일은 다른 게르만어가 자연스럽게 작동하는 방식과 비슷하며 프랑스어와는 매우 다릅니다.

p>

스타일 3 : 귀하와 파티에 가야합니다. 그녀는 당신과 를 만나고 싶어합니다.

이것은 누군가가 스타일 2를 배우지 만 그렇지 않을 때 논리적으로 나타나는 과교정입니다. ” “”당신과 나 “를 넘어서 그것을 정말로 이해하는 것은 때때로 (과대 교정 됨 : 항상) 틀립니다”. 내가 사실을 인정하기 싫지만,이 스타일은 너무 흔해서 틀림없이 옳다. 우리는 논쟁으로 이것을 정당화 할 수도있다. 스타일 1에서는 두 개의 주제 또는 객체가 결합 될 때 케이스 정보가 손실되며, 강조 변형이 1 인칭을 강조하도록 특별히 원하지 않는 한 주제 케이스를 사용하는 것은 매우 논리적입니다.

이 패턴은 이와 다릅니다. 내가 아는 다른 언어는 적어도 대명사의 주어와 목적어를 구별하는 언어 중 하나입니다. 특히 “프랑스어 사용자가 스타일 1의 버전을 잘못 생각하도록 가르치지 않았기 때문에 프랑스어에는 존재하지 않습니다. t는 독일어로 존재합니다. 왜냐하면 스타일 1은 독일어에서 명백히 잘못되었고 모든 독일어 원어민은 스타일 2로 성장하기 때문입니다. 프랑스어 사용자와 독일어 사용자는 이러한 유형의 과교정에 대한 이유가 없습니다.)

댓글

  • 하나의 작은 예외를 제외하고는 훌륭한 답변입니다. ” 당신과 내가 그를 이겼습니다. ” 많은 아이들이 배울 수 있지만 전부는 아닙니다. 나는이 건축이 거의 들리지 않는 적어도 한 명의 대가족에게 개인적으로 증명할 수있다. 전혀 발언을했다면 ” 그가 그랬던 것처럼 ” 또는 그녀는 하나를 얻었습니다. ”
  • 맞습니다. 나는이 부분을 과장했다. 지금은 ‘ 문제가 해결 된 것 같습니다.
  • 나는 가사가 다음과 같이 실행되는 Turtles의 “Happy Together”노래를 떠올리게합니다. i> 저와 당신 을 상상해보십시오. / 저는 당신에 대해 낮과 밤으로 생각합니다. ‘만이 옳습니다. / 당신이 사랑하는 소녀에 대해 생각하고 그녀를 꽉 잡아 / 함께 너무 행복해. // 나와 너와 너와 나 / 그들이 아무리 주사위를 던지더라도 그럴 수밖에 없었어 / 나에게 유일한 사람은 너이고 너는 나를 위해 / 함께 너무 행복해.

답변

kdt로 이전 예를 추가하려면

대명사 “I”는 주관적인 경우이고 대명사 “Me”는 객관적인 경우입니다. 그래서 당신이 어떤 행동을했다고 말할 때 “I”를 사용하십시오.

e.g. 저희 어머니와 가 시장에갔습니다.

당신이 어떤 조치를 취했다면 “나”사용.

예 Vijay가 나와 나에게 초콜릿을 제공했습니다.

댓글

  • 이게 영어 규칙이라면 ” 어머니와 저는 행복합니다 “는 ” “가 정확합니다. ” ” 어머니와 저는 시장에갔습니다 “. 따라서 이것은 ‘ X가 ” I ” 또는 ” 나 ” 만들기 ” 엄마와 X ” 주관적입니다. (X가 주관적이어야한다는 것을 이미 알고 있었다면 ‘이 규칙이 필요하지 않을 것입니다. ‘ 모르는 경우 규칙은 ‘ 우리에게 알려주지 않습니다.)

답변

올바른 표현은 “입니다. 그리고 나 “. 이 간단한 기사는 이유를 잘 설명합니다.

http://www.oxforddictionaries.com/words/between-you-and-me

표준 영어에서 between you and me라고 말하는 것은 문법적으로 정확하고 between you and I는 잘못된 것입니다. 그 이유는 between과 같은 전치사가 주관적인 대명사 (예 : I, he, she, we)보다 객관적인 대명사 (예 : me, him, her, us)가 뒤따라야하기 때문입니다. 너와 나 사이라는 말은 문법적으로 그와 그녀 사이또는 우리 사이라고 말하는 것과 같으며, 둘 다 분명히 틀 렸습니다.

사람들은 말이 옳지 않다는 것을 알고 있기 때문에 이러한 실수를합니다. , 예 : John and me went to the shops. 그들은 올바른 문장이‘John and I went to the shops’라는 것을 알고 있습니다. 그러나 그들은 and me라는 단어가 모든 경우에 and I로 대체되어야한다고 잘못 생각합니다.

댓글

  • 죄송합니다. 기사의 인용문을 포함하도록 답변을 수정했습니다.

답변

상황에 따라 다릅니다. 올바른 내용을 확인하는 방법으로 문장에서 당신 을 제거하고 올바른지 확인하십시오.

당신 영화관에 가겠습니다.

영화관에 가겠습니다 가 맞으니 맞습니다.

p>

Laura가 나와 함께 영화관에 올 것입니다.

맞습니다. , Laura가 나와 함께 영화관에 올 것입니다 가 맞습니다.

일반적으로 가 주제로 사용되고 객체로.

답변

좋은 많은 영문법 교사가 몇 년 전 학생들에게 예를 들어

여자 친구와 저는 금요일 밤에 파티에갑니다.

그러면 교사는 다음과 같이 말합니다. ” 항상 자신을 두 번째로 생각하세요. 이는 정확할뿐만 아니라 공손한 일도해야합니다. 다른 사람을 먼저, 그 다음은 자신을 입력하세요. ” 지금까지는 너무 좋습니다.

하지만 교사가 무시한 것은 ” 아내와 나 ” 구성은 명목 사례 에서 사용될 때만 정확합니다. ” 여자 친구 ” 및 ” 나 “는 문장의 주제입니다. 정확하지 않지만 ” 아내와 나 “가 더 이상 명목에없는 경우 객관적인 경우 의 경우는 아래 문장과 같습니다.

Dick과 Jane은 내 여자 친구와 나 금요일 밤 파티에 참석했습니다.

이 문장에서 ” I “는 Dick과 Jane이 차지합니다. ” I ” ( 및 여자 친구)는 복용의 대상 이고 Dick과 Jane은 복용하는 대상 입니다. ” Dick과 Jane이 파티에 데려 간다고 말하지 않을 것입니다. , ” 하시겠습니까? 아니요, ” 를 데려 간다고 말할 것입니다. ”

물론, 2 명이든 200 명이든 상관없이 자신을 마지막 사람 목록에 넣는 것은 정확하고 정중하지만 모든 사람이 대상이 아닌 문장의 주제. 당신과 그들이 주체라면, 명목 I 를 사용하여 자신을 마지막에 두십시오. 반면에 당신과 그들이 물건이라면 목표 me 를 사용하여 자신을 최후에 두십시오.

몇 가지 예 :

결혼 상담사가 아내와 저에게 좋은 조언을 해주었습니다.

저와 아내는 결혼 상담사를 만나 큰 도움을 받았습니다.

원하십니까? Rachel과 저와 함께 하이킹하러 가나 요?

Rachel과 저는 원하신다면 당신과 함께 하이킹을 가고 싶습니다.

이제 당신과 저 사이에이 정보를 보관하십시오. .

답변

I 는 영어의 비스듬한 또는 객관적인 케이스에서 명사 및 me 로 사용되어야합니다. 일반적으로 동사구의 대상으로 사용되지만 전치사구의 대상으로도 사용됩니다. em> 너와 나 는 대명사가 사이 의 전치사의 목적어 인 경우입니다.

“너와 나 사이”.

* “너와 나 사이”.

또한 다음 사항을 고려하십시오.

“테이블은 소파와 그 사이에 있습니다. . “

*”테이블은 소파와 그 사이에 있습니다. “

여기에서는 명목에 관한 모든 일반적인 규칙이 다음으로 대체됩니다. 전치사. 이 경우에 당신과 나 를 사용하는 사람들은 경사 전치사 뒤에 당신과 나 대신 당신이 말해야하는 규칙을 지나치게 일반화하고 있습니다.

답변

표준 영어에서는 당신과 나 사이 만 허용됩니다. between 은 전치사이며 객관적인 케이스 ( us , me , him , her , 그들 ). 그럼에도 불구하고 당신과 나 사이 는 비표준 영어 품종에서 드물지 않습니다. 특히 사용하는 캐릭터에 따라 대사에서 전적으로 적절할 수 있습니다.

답변

문법 소녀에서 뻔뻔하게 발췌 매우 짧은 Google 검색 후 :

Between은 on, above, over 및 of가 전치사 인 것처럼 전치사입니다. 전치사는 일반적으로 관계를 설명하거나 소유를 나타 내기 때문에 혼자 행동하지 않습니다. 그들은 종종 어디? 그리고 언제? 예를 들어, 내가“당신과 나 사이의 비밀 유지”라고 말한 경우, between은 비밀을 보관할 위치를 나타냅니다. “7 월 5 일에 비밀을 알려 드릴게요”라고 말하면 비밀이 언제 공개 될지 설명합니다.

그러므로 전치사는 혼자 행동하는 대신 전치사구의 일부입니다. 너와 나 사이와 7 월 5 일의 문장은 전치사구이다. 그리고 그 구절에서 전치사를 따르는 대명사는 항상 객관적인 경우 (1)에 있다는 규칙이다. 객관적인 대소 문자를 사용할 때 올바른 대명사는 나이므로 올바른 전치사 구는 나와 나 사이에 있습니다.

http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/between-you-and-me?page=1

답변

이 문제를 다루는 가장 간단한 방법은 두 번째 대상 (이 경우 Mary)을 제거한 다음 단일 대상 (이 경우 분쟁이있는 1 인칭 단수 대명사)에서 문장을 재 작업하고 어떤 것이 작동하는지 확인하고 다음으로 대체하는 것입니다. 그 방법이 작동하지 않으면, 어설프게 들릴 수 있습니다. 그런 다음 문장을 바꾸어 1 인칭 단수를 분리 한 다음 확인하고 대체합니다.

그 방법에 따라 시작했습니다. 좀 더 구문 적 구조 추가 :

나는 Mary와 나 / I간에 체결 된 거래에 대한 모든 것을 잊었습니다.

여기에 추가해도 의미 나 문법이 변경되지 않습니다. 사이 라는 단어의 영향을 받지만이를 수행 할 수있는 구조를 제공합니다.

성사 된 거래에 대한 모든 것을 잊었습니다. 나 / 나를 포함합니다.

이것을 테스트 해보면 분명히 가 작동하지 않습니다. 그렇습니다. em>이 맞습니다.

예에서 Mary를 나와 교환하여 확인할 수 있습니다.

잊었습니다. 나와 Mary 사이의 거래에 관한 모든 것입니다.

다시 말하지만 me 는 적합한 유일한 대명사입니다.

답변

이전 답변에 여기에 표시된 내용이 표시되지 않았기 때문에 다른보기를 게시 할 것이라고 생각했습니다. .

Huddleston and Pullum s Cambridge Grammar of the English Language (2002)는 “… and I”에 대한 설명을 과교정으로 거부합니다. 관련 질문에 대한 FE의 답변에서 이에 대한 자세한 정보를 볼 수 있습니다 ( “ 당신과 (“me “또는”I “)? “). ) 그러나 물론 “당신이 손에 넣을 수 있다면 책 자체를 보는 것이 가장 좋습니다.

물론 처방주의의 관점에서”너와 나 사이 “는 분명히 잘못된 것으로 간주됩니다. “과도 교정”으로 설명하는 것이 정확한지 여부와는 별개입니다.

댓글

  • 과도 교정을 완전히 거부합니까? 막연하게도 그들이 ” 당신과 나 사이에 “는 공식 연설에서도 매우 흔하다고 제안 한 것을 기억합니다. 변종이 어디에서 왔는지 설명하지 않고.
  • 다른 점에서, 처방주의를 제기 했으므로 이것은 ‘ 처방주의 좀비 규칙이 아닙니다. ‘ 저자로 시작된 분할 부정사 또는 전치사 어미와 같이 ‘ 교육 학적 규칙으로 변형 된 스타일 선호도. 선호하는 패턴은 ‘ 당신과 저 사이의 ‘쪽으로 이동할 수 있지만 역사적으로 가장 일반적인 패턴은 ” 너와 나 사이 “.
  • 최근 팟 캐스트에서 (다시 찾을 수 있으면 좋겠습니다!) Pullum은 ” 당신과 나 “가 “와 같은 아이디어를 가지고 있습니다. 그는 당신을 보았고 나는 ” 명사구로 취급 될 수 있습니다.

답변

저 대신 저를 사용하는 데 자메이카 철학의 영향이 있다고 생각합니다. Wikipedia에서 Iyaric :

훨씬 더 일반적으로 사용되는 “me”를 대체합니다. 일반적인 형식보다 자메이카 영어에서 사용됩니다. 나는 개인의 주관성을 강조하면서 그 사람을 대상으로 바꾸는 느낌을받습니다.

나는 일반적으로 객관적인 문구에서 중요하므로 잠재 의식 I를 사용하면 올바른 의미를 표현한다고 느낍니다.

댓글

  • 이 질문은 자메이카 철학이 아닌 영어의 올바른 문법적 사용을 다루었습니다. ‘이 질문과 관련이 있다고 생각하지 않습니다. 답변이 아닌 댓글이어야합니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다