아랍 대 아라비아 대 아랍 — 차이점은 무엇입니까?

아랍, 아라비안및 아랍어라는 용어의 차이점은 무엇입니까?

예를 들어 “아랍어?”대신 “아랍어”라고 말합니다.

답변

“아랍어”는 아라비아 반도 근처에서 온 사람을 의미하는 명사이거나 그 사람들과 관련된 것을 나타내는 형용사입니다.

“Arabian”은 아라비아 반도와 관련된 것을 나타내는 형용사입니다.

“Arabic”은 아랍인이 사용하는 언어 또는 해당 언어 또는 아랍 문화와 관련된 것을 나타내는 형용사입니다.


“-ic”접미사는 영어에서 단어를 바꾸는 일반적인 방법입니다 ( 아랍 또는 ecstacy )를 형용사 ( 아랍 ic 또는 ecstat ic ). 그렇기 때문에 “아랍어”대신 “아랍어”가 사용됩니다. – 언어는 아랍인이기 때문입니다.

댓글

  • 영어 형용사 " 아랍어 "는 라틴어로 " arabicus " " arabikos. " 지리적 지역의 라틴어 이름 " 아라비아 "는 " 거주 가능한 및 " 거주 불가능 " 아라비아 펠릭스 및 아라비아 사막의 일부. " 아랍어 "의 아랍어 단어는 실제로 "`arab입니다. "
  • 아랍어 에 대해 더 명확하게하려면 : it '는 유전학, 문화 및 언어에 따라 정체성이 다소 느슨하게 결정되는 민족입니다. 많은 모로코 인 은 아랍인이지만 터키와이란의 사람들은 일반적으로 아랍인이 아닙니다.
  • 접두사 / 접미사 감독을 수정 해 주신 @ zx8754에게 감사드립니다. .

답변

인종, 민족, 국적 및 언어와 관련된 형용사를 구성 할 때 영어가 일관성이 없습니다.

그는 독일인입니다. 그는 독일어를 사용합니다.

그는 러시아어입니다. 그는 러시아어를 사용합니다.

프랑스어입니다. 그는 프랑스 인입니다. 그는 프랑스어를 사용합니다.

비교 :

그는 아라비아 사람. 그는 아랍어를 사용합니다.

그는 슬라브 사람입니다. 그는 많은 슬라브어를 구사합니다.

(슬라브는 동유럽과 중부 유럽의 많은 국적을 포함하는 복합 민족입니다.)

댓글

  • 독일어는 게르만어입니다. 아랍어는 기술적으로 여러 언어의 합성어이기도합니다. 패턴을 찾아보세요.
  • @LightnessRacesinOrbit : 저는 ' 당신이 진지한 지 ' 확실하지 않지만- 아랍어 -ic 은 아랍어 형태의 다양성과 관련하여 분명히 아닙니다 . 그리고 ' '도 도움이되는 니모닉인지 잘 모르겠습니다. 아랍어 아람어 에서 작동하지만 아이슬란드 어 , 그린란드 어 등에 대해서는 아래로 떨어집니다. i> 중국어 , 로맨스 , 인도 유럽어

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다