전치사 “ apud ” 및 “ chez ?

전치사로 apud chez 의 예를 많이 찾을 수 없습니다. 방금 하나를 찾았습니다. 위키 낱말 사전 설명 :

apud 1. 학술 작품에서 간접 참조를 인용하는 데 사용됩니다.

  • Jones apud Smith는 원본 출처가 Jones이지만 작성자가 해당 참조를 위해 Smith에 의존하고 있음을 의미합니다.

더 놀랍게도 Word Hippo 사이트 에서 apud의 9 가지 의미를 발견했습니다. 즉, 중간, 위치, 이전, 사이, 정보, 옆 , 근처에 있습니다.

다음 단어는 chez , “집에서”를 의미합니다. 위키 낱말 사전에서 다시 :

  • 2008 년 2 월 28 일 Lisa Forest,“격차 고려 : 빈 집, 빈 둥지, 빈 냉장고 , The Telegraph :

내가 그렇게 말하더라도 chez 크리스마스 숲은 마음이 따뜻해지는 일입니다. Ben에게 자라는 것은 순수한 마법이었습니다. 화격자에 장작불이 …

또한이 두 단어는 영어가 아닌 그리스어, 라틴어 또는 프랑스어로 사용됩니까? 목록이있는 Wikipedia 기사에서 apud chez 를 찾았습니다. 영어 전치사 수 .

댓글

  • 댓글은 확장 된 토론을위한 것이 아닙니다. 이 대화는 채팅으로 이동 되었습니다.
  • 몇 개의 답변이 필요합니까? lol @james
  • @James Wolpert-질문의 어떤 부분에 여전히 더 많은주의가 필요합니까?
  • @Gio, 질문 본문에 더 많은 연구를 추가했습니다. 저는 다음과 같이 말했습니다 : ” 더 놀랍게도 Word Hippo 사이트에서 apud의 9 가지 의미를 발견했습니다. 즉, 앞에서, 앞에서, 사이, 주위, 옆, 근처, 존재합니다. ”
  • @user, 위의 댓글을 읽어주세요.

답변

apud 와 관련하여 모호한 용어를 사용하지 않는 것이 좋습니다. 작성하려는 특정 간행물에서 일반적이지 않은 경우

Chicago 스타일 매뉴얼 :

Q. 노트에 언제 apud를 사용할 수 있습니까?

A. Apud ( “at”, “beside”, “within”의 라틴어)는 출처를 나타내는 저자 또는 제목의 이름 앞에옵니다. 그것은 프랑스어 단어 chez와 같이“in the works of”또는“apud Homer”를 의미합니다. 고전 교사 나 연로 한 독자에게 감동을주고 싶은 경우에 적합하며 다른 사람이 이해하는지 여부는 중요하지 않습니다.

간행물 “스타일 가이드는 간접 참조를 인용하는 방법에 대한 규칙을 제공 할 수 있습니다. 예 : APA 형식으로 참조 내에서 참조를 인용하는 방법


[ Chez 는 위에 게시 한 후 질문에 추가되었습니다.]

chez 는 영어 원어민이 자주 사용하지 않더라도 널리 이해됩니다. Collins Dictionary 에 따르면 :

가끔 사용합니다. chez는 Collins 사전에서 가장 일반적으로 사용되는 30000 단어 중 하나입니다.

1700 년대 중반에 이상한 피크를 보여주는 멋진 작은 그래프가 있습니다.

정의 :

  1. 함께, 그 사이에, 또는 그 방식으로

예 : 런던은 머리를 내리느라 바쁘지만 벨몬트 체즈는 분명히 좋지 않습니다. Edward Docx THE CALLIGRAPHER (2003)

가짜로 보일 수 있고 때로는 유머러스 한 효과 나 아이러니하게 사용됩니다.

댓글

  • 이것은 chez 가 아니라 apud 를 의미 함을 명확히하는 것이 좋습니다. . (저는 그 모호함에 동의합니다. 저는 거의 10 년 동안 고전 주의자들을위한 학술 저널을 편집했지만 한 기사에서 사용 된 것을 본 적이 없습니다.)
  • @ 1006a 매우 놀랍습니다. 나를! 나는 그것이 고전주의 자라기보다는 역사 / 비교적 언어학자를 겨냥한 것으로 인정하지만 저널 기사에서 수십 번 사용하는 것을 보았다. 그래도 둘 사이에 상당한 양의 겹침이 있습니다.저는 항상 학술 기사에서 사용하는 완벽하게 일반적인 단어로 보았습니다.
  • @JanusBahsJacquet 아마도 ‘ 출처의 차이일까요? 제 저널은 특히 교육학에 초점을 맞추고 있으므로 인용 된 출처는 대부분 현대적입니다. 즉, apud (원래 출처가 일반적으로 존재하기 때문에)에 대한 필요성이 적다는 것을 의미하지만 아마도 라틴어가 더 많이 보일 것입니다. 인용 된 출처가 고대 언어로되어있는 경우 자연 스럽습니까? 내 ” 일일 일 “은 사회 과학 분야이고 ‘ 전화합니다. i> apud 그곳에는 거의 존재하지 않습니다 (일반적으로 라틴어를 좋아하는 법률에서도 마찬가지입니다).
  • @JanusBahsJacquet 음, 우리 집 스타일은 qtd. “에서, 아마도 우리 저자들은 그것을 알고 있었을 것입니다 (다른 인용으로 판단하더라도 … 제가 ‘ 글을 쓰는 동안 모두 사양을 찾고있었습니다). 물론 일반적으로 ” 출판물과 함께 이동 ‘ 선호하는 스타일 “은 보통 이런 종류의 질문에 대한 답입니다.
  • @lly 좋은 생각입니다!

답변

귀하의 질문에 답하기 위해 apud 의 모호함을 정의 할 수 없습니다. 여기에서 정의하는 것이 중요하지 않은 것 같습니다.

그리고 그렇게 말해서는 안됩니다. apud 는 영어 단어가되었습니다. Apud 는 단순히 영어 단어로 둘러싸인 라틴어입니다.이 단어가 라틴어 사전 , 캠브리지, M. 웹스터 또는 옥스포드 사전이 아닌 라틴어 사전은 그 의미를 다음과 같이 제공합니다 : 옆 또는 위치.

그러나 , chez 는 다양한 영어 사전에 정의되어 있습니다. Merriam Webster 는 다음과 같이 정의합니다.

집 또는 사업장

p>

어원 및 어원 :

프랑스어, 라틴어 casa 코티지

최초로 알려진 용도 :

1940

Chez 또한 도시 사전 , 영어 Oxford Living Dictionary Collins Dictionary .

사용법 :

  1. 그들은 멋진 파티를 열었습니다. chez John 어제. [= 그들은 어제 John의 집에서 멋진 파티를 열었습니다.

  2. 우리는 chez 내 가장 친한 친구로 살고 있습니다. [= 우리는 가장 친한 친구의 집에 살고 있습니다]

모든 것을 제한하기 위해 apud chez 와 비교하고 chez apud , 그 의미는 어떻게 든 서로 바꿀 수없고 그 기원이 크게 다르기 때문입니다.

댓글

  • @ 1006a, I 당신이 말했듯이 해냈습니다. 조언을 해주셔서 감사합니다.
  • @JamesWolpert 정말 멋지고 고풍스러운 사용법이라고 생각했습니다. 당신이 나를 속일 수도 있었어요!
  • @JoshRum하지만 그냥 투우와 관련이 있습니다. . 흥미롭게도, 투우에서 케이프는 동사로 망토를 번성하여 (황소)를 조롱하는 것을 의미합니다. 여기를 참조하십시오. spanish-fiestas.com/culture/bullfighting-history

답변

Chez 는 “ 집에서 “를 의미하는 프랑스어 단어입니다. 나는 “apud”가 라틴어로 같은 의미라고 믿는다. 영어에는 같은 의미를 가진 단어가 하나도 없기 때문에 “at our house”또는 “at the Smiths”home “과 같은 문구를 사용해야합니다. 프랑스어 단어에 익숙한 영어 사용자는 때때로 영어로 아이디어를 표현할 때 사용합니다. 한 단어입니다.

댓글

  • Apud chez 와 같은 의미 일 수 있지만 라틴어에서의 사용은 훨씬 더 광범위합니다. “근처”또는 “다음”을 의미합니다. Lewis and Short
  • Where at 대명사가 아닌 소유격 ( “Mary s에서 보지 못했어요?”, 절대 “✽hers에서 보지 못했어요?”), chez 는 항상 소유격 형식이 아닌 표시되지 않은 명사 ( “Did nt I see you chez Mary?”)를 사용합니다.
  • @egreg, 라틴어로 apud 의 폭이 넓은 것은 사실입니다. 사용 범위 (일부는 프랑스어에서 chez 의 사용과 겹침), 영어 문맥에서는 몇 가지 다른 답변에 설명 된 매우 좁은 목적으로 만 사용됩니다.
  • @tchrist“내가 보지 못했어요 그녀의 r?”? At 은 저에게 대명사 소유격을 가져다주는 것을 매우 기쁘게 생각합니다 ( “그녀는 잠시 우리 집에 있었어요”, “내게 다가올 래요?”등). at 에서 항상 소유욕을 취하고, chez 는 절대하지 않는다고 말씀 하셨나요?
  • @JanusBahsJacquet 아마도 그럴 것입니다 ‘의 지역. 저에게 호주 원어민으로서 다른 두 사람은 이전에 다른 사람에 대한 언급이 없으면 ‘ 똑같이 혼란 스럽거나 이상하게 들립니다. ‘의 장소, 집, 도시 등

답변

Apud 는 영어 단어로 간주 될만큼 충분히 광범위하게 사용되지 않습니다. 예를 들어 Oxford English Dictionary (OED)에 기본형 으로 포함되지 않습니다. 즉,

사전의 항목 으로 표시되고 다른 모든 항목을 나타내는 데 사용되는 단어 형식 가능한 형식 ( 캠브리지 사전 , 강조점)

OED 2 판 “현재 사용중인 171,476 단어와 쓸모없는 단어 47,156″(OED 사이트)를 포함합니다.

Apud 는 대부분의 전문적으로 편집 된 영어 사전에 포함되어 있지 않습니다. 예를 들어, OneLook 은 단어가 포함 된 사전의 예를 표시하지 않습니다. 또한 질문에 인용 한 리소스는 전문적으로 편집 된 사전이 아닙니다 (예 : Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters, 그러나 위키 셔 너리는 아님). 다른 사람들은 apud 수단으로 또는 통해 를 의미하는 공식 저작물에서 사용된다고 말했습니다. 이것은 매우 전문화 된 사용법입니다. “영어 단어”로 만들기에는 충분하지 않습니다. 따라서 모든 정의는 라틴어에서 사용 된 것에서 비롯됩니다.

OED에는 anent

, 1000 년 또는 고대 영어 시대까지 사용되었습니다. 내가 이것을 언급 한 이유는이 영어 (그러나 쓸모없는) 단어에 대해 OED가 다양한 의미를 apud chez 의 의미와 비교하기 때문입니다. (그리고 독일의 neben 까지)

In in the company of, with, between, between, by (Latin apud , 프랑스어 chez , 독일어 neben )

또한

(라틴어 apud )의 방식 또는 방식에 따라 (비상 적으로) 사용

또한

위치, 순위 또는 값이있는 수준에서; 같음

또한

, 나란히, 함께, 옆에

나는 구식 영어 단어 anent 의 정의를 인용하여 이러한 전치사 / 부사는 몇 가지 관련 의미를 가질 수 있습니다 (또한 이전에 들어 본 적이없고 멋진 단어처럼 보이므로). “더 놀랍게도 Word Hippo 사이트에서 apud의 아홉 가지 의미를 찾았습니다. 즉, 존재하는 곳에서, 옆에, 근처에, 사이에, 옆에, 근처에 있습니다.”라는 질문에 추가 된 우려를 설명하는 데 도움이되기를 바랍니다. 영어 또는 라틴어와 같은 다른 언어에서 이러한 단어는 실제로 많은 의미를 가질 수 있습니다.

그러나 다시 말하지만, 단어를 나열 할 수있는 영어 단어와 소스를 다루는 전문적으로 컴파일 된 사전 (예 : Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters, 위키 셔 너리가 아님)을 구별하는 것이 중요합니다. 일반적으로 apud 와 같이 영어 단어로 간주되지 않습니다.

Take-home 메시지 :

WordHippo에 apud 가 있음에도 불구하고 영어 단어와 여러 의미에는 실제로 영어 가 아니라 라틴어 에있는 의미가 있습니다. 99 %의 영어 사용자가이 단어를 들어 본 적이 없습니다.

반면에 …

Chez ament 의 정의에서 볼 수 있듯이 라틴어 apud , 체즈 무료 , 로데오 올가미 와 같은 다른 차용어처럼 영어 원어민 (이 경우 “집이나 집에서”(OED)을 의미)이 너무 자주 사용하여 영어 단어로 간주되며 OED 및 기타 여러 좋은 영어 사전에서 기본형으로 나타납니다. . 예를 들어 OneLook 을 참조하세요. 여기에서 Merriam-Webster, Oxford, American Heritage, Collins, Websters에서 정의를 찾을 수 있습니다.이 모든 것이 전문적으로 편집 된 사전이 의미하는 바입니다. 위키 낱말 사전은 해당 카테고리에 포함되어 있지 않으며 이에 의존하지 않는 것이 좋습니다. 사실, 나는 당신이 학습자로서 그것을 사용하지 말 것을 제안합니다.

댓글

  • 확실히 “기본형”은 5 세기가 지나면 더 이상 이탤릭체로 설정할 필요가 없습니다!
  • @ 사용자 여러분, 매우 도움이되는 답변입니다.
  • @user, apud와 chez를 대출 단어로 간주 할 수 있습니까?
  • @IqbalAhmedSiyal 당신은 그럴 수 있지만 그는 ‘에서 지금까지 ‘ apud ‘ isn ‘ t . ‘는 영어에서 일부 사람들이 속기로 사용하는 단순한 라틴어입니다. 반면 ‘ Chez ‘는 영어 내에서 반복적으로 사용되기 때문에 실제 외래어 / 차용어가되었습니다. (모두 동일하지만 여전히 외국어로 취급되는 것을보고 종종 이탤릭체로 설정되어 사용자가 실수로 기본형을 처리하는 방식을 봅니다.)
  • 나는 기본형을 기울임 꼴로 표시했고 심지어 정의하기도했습니다. ‘ 훌륭한 작가는 청중이 익숙하지 않은 용어를 소개 할 때 자주하는 일입니다. it (기본형)이 ” 외래 ” 단어와는 관련이 없습니다. 물론, 두 번째로 사용할 때도 이탤릭체로 표시했지만 같은 이유가있었습니다. 땅콩 갤러리를 행복하게 유지하기 위해 두 번째 사용을 통합했습니다.

답변

이 블로그

apud – (do latim junto a; in; Close of) 인용, as, second-간접 인용의 출처를 나타냅니다.

저자 (저작물에 대한 접근 권한이없는 연구자)를 인용하기 위해 연구자가 접근 한 책에 언급 된 내용을 참조하는 데 사용됩니다. apud. 예 :

(ANDERSON, 1981 apud ARÉVALO, 1997, p. 73)

이 예에서는 apud라는 단어는 곧 저자가 1981 년 Anderson 작품의 감독에 대한 접근 권한이 없다는 것을 알게되었습니다. 그러나 1997 년 Arévalo가 작성한 작품을 통해 접근 할 수있었습니다. 두 가지 예 더보기 :

Studies Zapeda (apud MELO, 1995, p. 5) show […]

BUTERA apud MONTEIRO, Washington de Barros. 코스 민법 : 상속법. 30. 및. 상파울루 : Hail, 1995, in. 6, p. 80.

작업 전반에 걸쳐 apud라는 단어를 실제로 사용하지 않는 것이 좋습니다. 예를 들어 도달하기 어려운 작업과 관련된 상황에만 사용하도록 제한합니다. : 이해하기 어려운 언어, 희귀 도서 및 골동품 항목.

OBS : 인용 된 문구는 다음에서 사용할 수있는 문구입니다. 텍스트 및 메모. 나머지는 메모뿐입니다.

초등학생 인 Charlton T. Lewis의 추가 설명입니다. 라틴어 사전

댓글

  • 솔직히이 질문을보기 전에 apud 라는 단어를 알았더라도 , 나는 내 인용을 ” Smith, 1945, 인용 Jones, 1953 “, 그리고 Smith 는 나에게 직접 연락 할 수 없다는 점을 언급했습니다.
  • @JeffZeitlin, 여기에 귀하의 의견에 감사드립니다.
  • 블로그를 인용 한 것입니까? 출처가 의심스러운가요?
  • 인용 된 텍스트의 영어 사용법 (및 서식)이 매우 엉성하고 이해하기 어렵습니다. 블로그 작성자가 영어 원어민이 아닌 것 같습니다.
  • 완전히 정확합니다. 이것은 고전 연구에서 apud 라는 단어의 일반적인 사용입니다. 여기서 인용 된 ” “를 의미하는 경우가 많습니다. div id = “35 37544100 “>

. 하지만 ‘ 다른 곳에서는 사용한 적이 없습니다.

답변

Apud와 Chez는 영어에 속하지 않습니다 … 사용하면 비공식적 인 언어를 사용하게됩니다.

댓글

  • Au contraire apud 라는 단어는 비공식적 인 언어로 사용되지 않고 학술적으로 만 사용됩니다. 그리고 나는 언어에서 사용되는 모든 단어가 그것에 속한다고 주장합니다. 다른 언어에서 유래하더라도.
  • @OliverMason ‘ 철자 오류라고 생각합니다. OP는 아마도 ” 당신이 공식 언어로 말하는 것입니다 ”

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다