이 기사 는 이에 대해 설명합니다.
520 = 我愛你 521 = 我願意
이러한 많은 약어는 북경어 발음에서 다소 직관적입니다.
5918 = wu3jiu4yao1ba1 ~ 吾 就要 發
하지만 2와 願 또는 2와 愛 또는 0과 你!
답변
이 기사에서는 520이 2010 년부터 “网络 情人 节”(온라인 발렌타인 데이)로 지정된 1 년 중 “5 월 20 일”을 의미한다고 설명합니다.
감사합니다.范晓萱의 노래 《数字 恋爱》에서 “나는 당신을 사랑합니다”를 표현하기 위해 “520”이라는 용어를 사용했고, 사람들은이 용어를 같은 방식으로 사용하기 시작했습니다.
다음 답변에서도 언급했습니다. “5 월 20 일”(520)은 남성이 사랑을 고백하는 날로 지정되어 있습니다. 5 월 21 일(521)은 여성이 자신의 사랑을 고백하는 날로 지정됩니다.
(남성용 말) " 520 " for " 我 爱 你 " (사랑합니다)
(여성의 말) " 521 " for " 我愿意 " (당신의 사랑을 기꺼이 받아들입니다)
둘 다 문자 / 메시지 용어입니다
댓글
- 5/20의 지정은 속어 뒤에 오는 것으로 생각했습니다. 또한 가수는 그 번호를 선택한 이유가 있었을 것입니다. 그래서, 발음과는 아무 관련이 없다고 말씀 하시겠어요?
- 발음과는 아무 관련이 없다고 말씀 드리고 싶습니다
답변
예,이 문제에 대해 함께합니다. 연결이 잘 들리지 않습니다.
Ninchanese 블로그 게시물에 [내 자신을 강조 함]을 언급했습니다.
5.20이 내가 말하는 중국어 사랑 단어와 같게 된 이유 사랑해?
이 특별한 이벤트에 대해 이야기 할 때, 중국어로 다른 이벤트가 아닌 오늘에 발생하는 이유가 궁금 할 것입니다. 대답은 아주 간단합니다. 소리에 관한 것입니다. 5 월 20 일을 숫자는 5.20입니다. 숫자 5. 2. 0을 중국어로 발음하면 五 二零 wǔ èr líng, 我 爱 你 wǒ ài nǐ라는 단어와 매우 비슷하게 들립니다. 참조? 정확히 똑같은 소리는 아니지만 꽤 비슷하게 들립니다. 그 정도면 충분합니다! 중국의 사랑은 동음이의 단어와 숫자를 사용합니다. 숨겨진 의미가 있습니다.
520은 원래 중국어로 ILY를 영어로 말하는 것과 같이 중국어로 사랑해라고 말하는 지름길로 사용하는 속어로 시작되었습니다. 그 후 5 월 20 일 (5.20) 날짜와 연결되어 매우 낭만적 인 날이되었습니다!
2 = 爱와 0 = 你보다는 20 개의 소리가 爱 你처럼 들리는 것이 더 의미가있는 것 같습니다. 빠르게 함께 말하는 많은 것들이 다른 것들과 쉽게 혼동되기 쉽습니다.
댓글
- ling 과 ning , le 을 혼동하는 방언을 가끔 들었습니다. 그리고 ne . 그 지방은 기억 나지 않지만 남부에 있었다고 말하고 싶습니다.
- @Ludi 네, 대부분의 남부, 푸젠과 광동에서 Sichuan
- @Ludi 1314 for 一生一世, 발음이 약간 늘어난 것처럼 보이는 또 다른 일반적인 발음입니다.하지만 유사한 관습이 수세기 동안 이루어졌습니다. 오래된 xiehouyu를 보면 , " 동음이의 전화 "는 상당히 과감 할 수 있습니다.
- 통합되는 동일한 방언 itial / n / 및 / l /은 / n /에 찬성하여 / r /을 갖지 않을 가능성이 매우 높으며, 대신에 / j / 또는 / w /를 대체하거나 적어도 음절 coda로 대체합니다. 많은 남부 방언에서 二 / ê r / [ɑ̂ɻ]을 [ɑ̂ɯ̯] 줄을 따라 발음하는 것이 일반적입니다 (어떻게 번역해야할지 잘 모르겠 음).爱 [âɪ̯]에 가깝습니다. 그러면 五 二零이 대략 [wʊ̀ ɑ̂ɯ̯ nɪ̌ⁿ]이되는데, 이는 我 爱 你 [wò âɪ̯ nì]에 아주 가깝습니다.五 二 一에서 我 愿意로가는 것은 나에게 까다 롭지 만 동일한 방언이 관련되어 있다고 생각합니다.