Bate Mueller and White 로부터 가장 가까운 용어에 대한 적절한 용어를 배웠습니다. 지정되지 않은 다른 물체를 중심으로 궤도를 도는 물체에서 가장 먼 지점과 거리는 " 주변기 " 및 " apoapsis " 여기에 설명되어 있습니다.
그러나이 질문 에 대한 의견에서 이러한 용어의 사용을 강력히 권장합니다. 부정확합니다.
“Apses”는 기본 기관에 가장 가깝고 가장 먼 지점입니다. en.wikipedia.org/wiki/Apsis를 참조하십시오. 다른 출처. 이러한 지점을 “peri-“및 “apo-“라고하며 몸체와 관련된 접미사를 사용합니다 (예 : 지구는 “-gee”이므로 “perigee”). 천체를 나타내는 일반적인 단어는 ἄστρον
Periapsis는 몸에 가장 가까운 지점에 가장 가까운 지점을 의미합니다. 무의미한 말. 올바른 단어는 “periastron”입니다. “periapse”는 잘못된 구성입니다.
"의 사용법입니다. periapsis " 정말 정확하지 않거나 잘못된 이름 일까요?
periapsis " with " periastron "?
댓글
- Peri- 및 Apoapsis는 보편적입니다. " Astron "는 차례로 " 별표 " 별 주위의 Peri- / Apoapses에만 사용합니다.
- 둘 다 일반적으로 사용되며 둘 다 잘 이해됩니다. 내 그리스어는 ' 근시가 가장 가까운 압시를 의미하는지 여부를 말하기에는 충분하지 않지만 그렇게 해석됩니다. 당연히 periastron은 별에만 적용 할 수 있습니다.
- 이는 ELU에 더 적합 할 수 있지만 간단히 말해서 " 아니요 " 우리는 그리스어가 아닌 영어로 말하고 있습니다. 어원은 의미가 아닙니다.
- 그 말은 틀 렸습니다. Periapsis와 Apoapsis는 일반적인 용어이고 Periastron과 Apoastron은 별 주위의 궤도를 나타내는 용어입니다.
- IMHO, 천문학 용어에 대한 논의는 여기에서 주제를 다룹니다. 천문학은 수천 년 동안 이상한 & 멋진 용어를 많이 축적 해 왔으며, 그중 일부는 처음 만났을 때 오해의 소지가 있거나 완전히 당황 할 수 있습니다 (예 : 편심 이상). 따라서 여기에 해당 용어에 대한 정보를 포함하는 것이 ' 중요하다고 생각합니다. OTOH, 주제에 대한 토론이 메타에 속하는 ' …;)
답변
아니요. 이 단어들은 그리스어가 아니라 영어입니다. " Periapsis "는 두 물체가 가장 가까운 곳에있을 때 궤도상의 지점을 의미합니다. 이 그리스어가 좋은 그리스어인지 나쁜 그리스어인지는 중요하지 않습니다. 정확한 영어입니다.
Apsis는 실제로 " arch " 궤도 곡선이 가장 " 아치형 " 인 두 점, 즉 가장 큰 곡률의 점을 나타냅니다. " 주변 " : 가장 큰 곡률의 가까운 지점과 " apoapsis " " 큰 곡률의 먼 지점 ".
" 오 조작 "과 같은 것은 없습니다. 단어가 의미하는 바를 의미하지 않는다는 생각은 분명히 무의미합니다.
답변
먼저 면책 조항-저는 천문학자는 아니지만 고대 그리스어 지식이있는 그리스인입니다.
" Periapsis 는 확실히 고대 그리스어이며 peri + apsi (περί + αψη)에서 파생되었습니다. Apsi는 무언가를 만지는 것을 의미하는 동사 " άπτομαι "의 명사입니다.
이 단어는 천문학에서만 사용되며 영어로 문자 그대로 번역되지 않았으므로 periapsis와 periastron을 서로 바꿔서 사용할 수 있습니다. 유일한 차이점은 periastron은 명시 적으로 별을 지칭하는 반면 periapsis는 궤도를 도는 모든 물체를 지칭 할 수 있다는 것입니다.그러나 반면에 위키 백과에서는 " άστρον "가 천체로 간주된다고 말합니다 (아마 고대 그리스인들이 실제 별이 무엇인지), 그런 의미에서 두 단어는 완전히 상호 교환 가능합니다.
그러나 " periastron "는 설명하는 것과 관련이있는 것처럼 " 소리 "가 아닙니다. Periastron은 별 주위에 무언가를 의미 할 수 있습니다 (예 : 행성은 periastron 몸체 일 수 있습니다.) 그러나 그것은 “언어 학적 관점에서 볼 때입니다.
답변
저는 원래 코멘트. 저는 Jean Meeus, Astronomical Algorithms , Second Edition, p. 409.
실제로 “periapsis”와 “apoapsis”는 영어에서 흔하지 만 James K가 말하는 것과는 달리 “misconstruct”와 같은 것이 있습니다. 처음); 그러나 이러한 용어는 흔히 일반적으로 사용됩니다.
언어는 단어가 적절하거나 잘못 구성되었는지 여부에 관계없이 단어의 사용으로 정의됩니다. 만약“periapsis”와“apoapsis”가 더 흔하다면 그렇습니다. “apse”가 의미하는 지점이기 때문에 그 의미가 중복된다는 사실은 여전히 남아 있습니다. 따라서 “periapsis”는 반복적 인 “본체에 가장 가까운 지점에 가장 가까운 지점”이됩니다.
어쨌든 이것은 여기보다 언어학 포럼에 더 많이 속합니다.
댓글
- 당신처럼 느껴집니다 ' 그리스어 어원을 너무 많이 읽고 있습니다. " peri- ", " apo- " 및 " apsis "에는 점에 대한 명시 적 참조가 포함됩니다. 문자 그대로 번역 : " periapsis " 및 " apoapsis "는 단순히 " 아치 근처 " 및 " 파 아치
, " 주변 " 및 " apoastron "는 단순히 " 별 근처 " 및 " 먼 (원래) 별 ". 사실, 축약 된 전문 용어를 사용하지 않으려면 " 경쟁 / 경쟁점 " 및 " apoapsis / apoastron 포인트 ". 그러나 일반적인 사용에서 " 포인트 "는 간결성을 위해 종종 생략됩니다.
- " apse가 의미하는 지점이기 때문에 의미가 중복됩니다. " … 하나에 두 타원 궤도, 근 apsis 및 먼 궤도. ' 전혀 중복되지 않습니다.