다음 문장이있는 영어 텍스트를 번역하고 있습니다.
작동하는 단어는”protect “입니다. 우리 종교를 보호합니다.
먼저 나는 “as in”이 세트 문구라고 생각합니다. 하지만 꽤 많은 검색 끝에 찾을 수있는 정의가 없습니다.
그래서 저는 그 의미가 문자 그대로 “구문에서와 같다 …”라고 생각하는 경향이 있습니다.
맞습니까? 누구든지 저에게 정의를 알려줄 수 있습니까? 미리 감사드립니다.
댓글
- 방금 " " 의미 (따옴표 참고)와 많은 유용한 결과를 얻었습니다.
- @MaxWilliams 물론 저도 그렇게했습니다. 확실한 대답이 없었습니다. 그래서 제가 물었습니다.
- 예, ib11, “as in”에는 그 의미가 있으며 다른 두 가지를 눈치 챘습니까? “like in the phrase …”가 “in”을 사용한다는 것은 광범위하게 그 자체로 구문을 정의한다는 것을 의미합니다. 거의 명확하지 않습니다. 다른 데이터가 없으면 “작동 단어는”보호 “입니다. 우리의 종교를 보호하는 것과 마찬가지로”는 대답이 대답하는만큼의 질문을 제기 할 가능성이 높습니다.
답변
단어는 여러 가지 방식으로 정의되거나 여러 가지 의미로 사용될 수 있습니다.
에서 라는 문구로 단어를 더 설명하는 것은 단어의 의미를 쉽게 이해하고 독자를 안내하는 역할을하는 사례를 제공하는 것입니다.
인스턴트 케이스의 경우
… “protect”입니다. 우리 종교를 보호하는 것과 같습니다. …
작성자가 protect 라는 단어를 같은 의미로 사용했다고 설명합니다. 우리 종교 보호 라는 문구에 사용됩니다.
HTH.
참조 :
as-in (결합 )
배의 전면이 아니라 무기처럼 활이라는 의미에서
답변 h2에서> 배우
>
에서 는 영어에서 구문 전치사 , 이는 단순히 두 개 이상의 단어가 함께 압착되어 전치사 역할을하는 경우입니다. 동일한 개념이 외부 , 위 , 앞 , 때문에 등의 구문에 적용됩니다. .
에서 구문 전치사는 일반적으로 “…”또는 “…을 의미합니다”를 의미하는 데 사용되며 일반적으로 명사의 의미를 명확히합니다. 다음은이를 보여주는 몇 가지 예입니다.
-
나는 활을 좋아합니다 (배의 앞쪽이 아니라 무기 에서처럼).
-
저는 Jerry Lewis를 좋아합니다 (코미디언이 아닌 이웃처럼).
출처
답변
“As”는 접속사이고 “in”은 전치사입니다. “X as in Y”는 다음과 같이 다양한 절의 약자 일 수 있습니다.
as (X는 Y에서)
Y에서 (X는 X를 의미 함) Y에서 (X는 X를 의미하는 데 사용됨) Y에서 (X는 Y와 동의어 일 수 있음)으로 Y 등
괄호 안의 절은 문맥 적으로 이해할 수 있으며 작성할 필요가 없습니다. “As in”은 반드시 “예를 들어”또는 “좋아요”를 의미하지는 않습니다.
에서 는 영어에서 구문 전치사 , 이는 단순히 두 개 이상의 단어가 함께 압착되어 전치사 역할을하는 경우입니다. 동일한 개념이 외부 , 위 , 앞 , 때문에 등의 구문에 적용됩니다. .
에서 구문 전치사는 일반적으로 “…”또는 “…을 의미합니다”를 의미하는 데 사용되며 일반적으로 명사의 의미를 명확히합니다. 다음은이를 보여주는 몇 가지 예입니다.
-
나는 활을 좋아합니다 (배의 앞쪽이 아니라 무기 에서처럼).
-
저는 Jerry Lewis를 좋아합니다 (코미디언이 아닌 이웃처럼).
출처
“As”는 접속사이고 “in”은 전치사입니다. “X as in Y”는 다음과 같이 다양한 절의 약자 일 수 있습니다.
as (X는 Y에서)
Y에서 (X는 X를 의미 함) Y에서 (X는 X를 의미하는 데 사용됨) Y에서 (X는 Y와 동의어 일 수 있음)으로 Y 등
괄호 안의 절은 문맥 적으로 이해할 수 있으며 작성할 필요가 없습니다. “As in”은 반드시 “예를 들어”또는 “좋아요”를 의미하지는 않습니다.