영어 단어 “ as ”에 해당하는 프랑스어는 무엇입니까?

저는 “저는 가족 중 처음으로 영어를 모국어로 사용하는 사람 중 한 명입니다.”라고 말하는 방법을 찾으려고합니다. 현재 “Je suis l’ un des premières personnes dans ma famille avoir Anglais”가 있습니다. 나는 모국어가 “langue maternelle”이라는 것을 알고 있습니다. 하지만 저는 “as”라는 영어 단어를 어떻게 표현할 것인지에 대해 앞뒤로 다녔습니다. “est”를 사용하는 것을 고려하고 있었는데 “est”가 “is”가 아니라 “is”로 번역되기 때문에 그것이 틀릴 것이라고 생각했습니다. as “. 주제에 대한 모든 깨달음이 있으면 감사하겠습니다. 미리 감사드립니다!

댓글

  • Reverso , 예제에는 다양한 가능성이 있습니다. As 는 문장의 전치사입니다. 또한 " … 영어를 사용하려면 .. "는 à 됩니다. l ' 영국인

답변

어떻게 :

Je suis un des Premieres dans ma famille dont la langue maternelle est l “anglais.

또는 :

Je suis parmi les Premieres de ma famille dont la langue maternelle est l “ang lais.

댓글

  • 나 ' d는 영어로 " 사람 / 사람 "을 생략했습니다. 프랑스어로 그렇게했다면 +1! 또한 ' 답변해도 상관 없다면 " l ' " 이전에 " un, " 지금까지 다른 답변과 달리 (이 경우 " une " 이전). 포함하거나 스타일 문제가 아니거나 무기한 기사의 성별과 관련이 있습니까 (장르 : " l '
  • @PapaPoule 다음 페이지가 유용 할 것입니다. french.about.com/od/grammar/a/unlun.htm
  • @PapaPoule l ' 는 구두로든 서면 으로든 전적으로 선택 사항입니다. Grevisse는 레지스터 차이에 대해서도 언급하지 않습니다.
  • @Laure

    l ' un / l ' une " for " un / une "은 무엇보다도 " l ' on " 대 " on "? " l ' un / l ' une

강조하고 싶을 때. 감사합니다.

  • @LUNA I ' l ' 가끔 언급되는 것을 알고 있습니다. 일부 사람들이 레지스터의 차이점을 언급 한 것처럼 (' 이전에 Grevisse가 레지스터에 대해 아무 것도 언급하지 않은 이유입니다).
  • 답변

    As 는 여기서

    comme 또는 pour . 단어 별 번역은 다음을 제공 할 수 있습니다.

    Je suis l “une des premières personnes de ma famille à avoir l”anglais comme 랑그 마 터넬.

    Je suis l “une des premières personnes de ma famille à avoir l”anglais 랑그 마 터넬을 따르세요.

    Je suis l”un des Premieres de ma famille ayant l “anglais comme langue maternelle.

    원래 문장 구조를 가깝게 유지했습니다. 가능한 한 귀하의 질문에 올바르게 대답하기 위해. 지금까지 나머지 답변은 모두 "를 "로 번역 할 필요가 없도록 문장을 다시 표현한 것입니다.

    댓글

    • 받는 사람 : jlliagre 반면에 « parler l ' anglais comme ma langue maternelle »는 " 영어로 { 좋아 / } 모국어 ", 맞습니까?이 두 개의 «가 유사한 방식으로 사용되지만 완전히 다른 의미로 사용되는 »를 보는 것이 흥미 롭습니다. Merci.
    • @Luna : 영어에 모호성이 존재한다는 FWIW. " 저는 제 모국어로 영어를 사용합니다. "는 엘리 션으로 해석 될 수 있습니다. " 저는 제 모국어와 [동일하게] 영어를 사용합니다 " 또는 이에 상응하는 " 저는 제 모국어와 동일하게 영어를 사용합니다. ". ' " as "를 영어로 사용하면 소리가납니다. ' Jane Austen 소설에 나오는 것처럼 요.
    • 이것은 ' 문맥 및 기대, " " 문장의 " 첫 번째 언어 "는 " 내 첫 번째 언어 "에 적용되는 전치사입니다.이 경우 영어에는 " 내 모국어 " 역할 또는 " 말하세요 " 및 의미 " 동일하게 ".
    • @LUNA avoir parler 는 크게 다릅니다. ' comme 가 귀하의 예와 내 단어 단위 번역에서 유사한 방식을 사용했습니다.
    • 저는이 문구가 마음에 들지 않습니다 '. ' 관용적이지 않은 것 같습니다.

    답변

    Je suis l une des premières personnes dans ma famille dont l “Anglais est ma langue maternelle.

    댓글

    • 시간을내어 주셔서 감사합니다. Fred에게 대답하세요.하지만 당신의 감정이 조금 이상하게 들립니다. iv id =가 아닌 " la langue maternelle "라고 말하겠습니다. 대신 “ea7ae7716e”>

    ma " 및 " de ma famille " " dans ma famille ".

    답변

    Je suis le première personne dans ma famille ayant l “Anglais comme langue maternelle.

    Google 번역 기능 :

    Je suis la première personne dans ma famille d “avoir l”anglais comme langue maternelle.

    댓글

    • 프랑스어 L에 오신 것을 환영합니다. 앵 게지 게스트 12345. Google 번역을 신뢰하지 마세요. ' '가 거의 좋지 않습니다. 그리고 프랑스 인은이 말을하지 않을 것입니다.
    • FrenchLanguage에 오신 것을 환영합니다. 죄송하지만이 Google 번역이 잘못되었습니다.
    • 나는 bruxelles에서 몇 년 동안 살았습니다. ' ayant l ' Anglais comme '-비? 생각?
    • 예, 그렇다면 정확할 것입니다! 다음에 자신을 더 믿으세요 🙂
    • 두 문장 모두 정확하지 않습니다

    답글 남기기

    이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다