“ at <과 같이"the bottom of "앞에 사용해야하는 올바른 전치사가 하나 있습니까? / em> the end of “(AFAIK”in the end “는 그 자체로만 사용됨) 아니면 뒤에 사용되는 명사에 의존합니까? 나는 “바닥에”가 유일한 올바른 선택이라고 생각하곤했지만 최근 한 미국인은 컨테이너 안에 위치가있을 때 “바닥에”도 맞다고 내게 말했다. 예 :
- 해저에서 (항상 “바다에서”가 틀렸다고 생각했지만 오늘은이 어린이 노래를 찾았습니다. https://redgrammer.com/index.php/theres-a-hole-in-the-bottom-of-the-sea-song.html )
- 페이지 하단
- 페이지 하단에 찬장 / 서랍 / 냉장고 / 주머니
맞습니까? 또한 “바닥에”를 사용한 적이 있습니까?
답변
버킷이있는 경우 버킷의 “안에”구멍이있을 수 있습니다 (버킷의 금속에). 버킷 바닥에 구멍이있는 경우 ” 물통 바닥에 구멍이 있습니다. “
이렇게 노래가”바다 바닥에 구멍이 있습니다. “라고 말하는 방식입니다. 대부분의 상황에서 일반적으로 “바다 바닥에서”가 정확합니다.
비슷하게 다음과 같이 말할 수 있습니다.
양말은 옷장 바닥에 있습니다.
전장 바닥에 못이 박혀 있습니다. obe.
어떻게 다른 것을 나타내는 지 생각해보세요. 두 번째는 옷장의 나무 바닥에 대해 이야기하고, 첫 번째는 옷장 내부 공간의 가장 낮은 부분에 대해 이야기하는 것입니다.
“바닥에”배치하는 것도 가능합니다.
닻은 바다 바닥에 놓여 있습니다.
( “바닥에”있음) 여기에서도 가능합니다)
댓글
- " at / in 옷장 바닥 "은 서로 바꿔서 사용할 수 없습니다. 즉 " 내 양말은 옷장 바닥에 있습니다. " 및 " 옷장 바닥에 못이 붙어 있습니다 "가 잘못 되었나요?
- 그것들은 덜 관용적이지만 여전히 이해할 수 있습니다.
- 그것에 근거하여 저는 ' forum.duolingo.com/comment/31795894 찬장 바닥에있는 " 컵 / 머그 "가 정확하다고 주장합니다. 내가 아는 한 " 옷장 바닥에있는 양말 "과 같은 경우입니다.
- 즉, " 찬장 하단 그리기 "
- 알겠습니다. 특정 컨텍스트. 하지만 ' 옷장 바닥에있는 양말은 " "가 " 옷장 하단 서랍의 양말 "? 위에서 " 옷장 바닥에있는 양말 "이 관용적이지 않다고 말씀하셨습니다. 소유격 대명사 " my "가 차이가 있습니까? ' 혼란 스럽습니다.
답변
문맥. 다음은 각 전치사의 예입니다.
백악관이 있습니다. at 내 거리의 바닥.
물통 바닥.
팬 바닥에 얼룩이 있습니다.
댓글
- 일반적인 표현이 " 거리의 집 " 및 " 팬 (바닥)의 얼룩 ", 그러나 " "가 아닌 " 거리 하단에있는 집 " div> 거리 하단 ". " 패턴을 찾을 수 없습니다. " 하단 "이 정확한 전치사가 무엇인지 기억해야합니까?
- 나 그냥 익숙해지는 거라고 생각하세요. 저는 ' 규칙에 따라 영어를 배우지 않았습니다!
답변
기본적으로 모두 정확하지만 모두 같은 의미는 아닙니다.
그들의 의미는 at / in / on 간의 의미 차이에 따라 다릅니다.바닥 자체에도 몇 가지 의미가 있습니다. 구체적으로 표면 / 가장자리, 표면의 한쪽 또는 전체 낮은 체적 / 면적을 나타낼 수 있습니다. 어떤 것을 의미하는지는 일반적으로 at / in / on 사용 여부에 따라 알 수 있지만 상황에 따라 다릅니다.