웹 사이트가 있고 번역 옵션을 제공하려는 경우 독일어로 번역하는 옵션이 있습니까? “Auf deutsch”또는 “In deutsch”입니까? 대부분의 웹 사이트는 독일어 또는 독일어 로만 표시되지만 규칙은 “영어”, “En Español”등입니다.
댓글
- 관련 항목 : Wann kann man “in Deutsch”und wann “auf Deutsch”verwenden?
답변
독일어로 다소 긴 답변 이 있습니다. 관련 질문. 이는 두 버전 모두 가능 이라는 사실로 귀결됩니다. 그러나 특정 상황에서는 두 버전 중 하나가 더 자연스럽게 느껴집니다. 번역 된 웹 사이트의 맥락에서 저는 다음을 선호합니다.
Auf Deutsch
번역을 요청할 때의 사용법은 다음과 같습니다.
번역 auf Deutsch를 사용하지 않았나요?
또는 직접 글을 쓸 때 :
Er schreibt einen Brief auf Deutsch.
( in 은 가능하지만 auf 가 더 자연스럽게 들립니다.)
더 이상 만들지 않거나 형용사를 추가하려는 경우 일반적으로 in 이 더 나은 선택입니다.
Hier sind Beispiele Deutsch und Englisch.
Ich möchte das in gutes Deutsch übersetzen.
그리고 마찬가지로 종종 in
em> 변형은 기사를 추가하여 더 자연스럽게 만들 수 있으며 방향을 암시합니다.
Wie sagt man das im Deutschen?
Ich übersetze Ihren Brief ins Deutsche.
그리고 학교 과목을 언급 할 때는 in 을 필수로 사용해야합니다.
Ich hab einen Vierer in Deutsch bekommen.
Deutsch (이 답변 전체에 걸쳐 다른 언어).
이 답변이 마음에 들면 OregonGhost의 답변에 대한 찬성도 고려해주세요. 내가 강력하게 빌린 독일 관련 질문 .
댓글
- 예, 이것이 제가이 답변을 읽음으로써 얻은 기본 요점입니다. 하지만 유창하지 않은 사람으로서 그 대답은 올바른 선택이 무엇인지 확신 할 수 없게했습니다. Auf Deutsch도 나에게 더 적합 해 보입니다.
- @Jan, " im Deutschen, ins Deutsche, in Deutsch " " Deutsch "의 문법 범주는 무엇입니까? 형용사입니까 아니면 실체입니까? '의 형용사가 왜 ' 대문자로 쓰이는 경우
id = “88192b13b4″>
s substantive why 형용사 적위 :-/
- @ user1474062 항상 대문자이므로 실체화 된 명사라도 명사 여야합니다. 그러나 in 이 포함 된 대부분의 구문은 in der deutschen Sprache 로 변환되어 진정한 형용사로 바뀔 수 있습니다.