https://www.wordreference.com/enfr/expect 는 expect이 프랑스어로 “s”attendre à “또는”attendre “로 번역 될 수 있다고 말합니다.하지만 저는 항상 첫 번째를 보았습니다. AFAIK”attendre “는”기다리다 “를 의미하고”기대하다 “는 의미가 아닙니다.”참석 “은 그 맥락에서 옳고 / 보통입니까? 예 :
- 다양한 뿅뿅 nous attendre à de la pluie plus tard.
- 여러 개의 pouvons 참석자 de la pluie 및 tard.
댓글
답변
아니요, 첫 번째 문장 만 거의 모든 경우에 “기대하다”를 번역하기 위해 정확합니다.
두 번째는 일반적인 문맥에 맞지 않습니다 (공상 과학 소설); 날씨에 대해 말하면 “참석”에서 이러한 기대 아이디어를 찾을 수 있지만 “풍경”을 사용할 수는 없지만 기본적으로 날씨의 맥락에 국한됩니다.
-
많은 참석자 de la pluie와 tard.
나중에 비가 내릴 것이라고 믿습니다. • 나중에 비가 올 것으로 예상됩니다. -
Votre belle mère? Nous l “attendons d”un moment à l “autre! Justement elle vient nous Visiter aujourd”hui.
시어머니? 이제 곧 그녀를 기다리고 있습니다! 그녀는 실제로 오늘 우리를 방문하고 있습니다.
설명 완료
양식 “attendre qqc”는이 문맥으로 제한되거나 날씨가 전형적인이 유형의 문맥으로 제한됩니다. 그것은 “일반적이고 추상적 인 경우에”기대 “의 개념을 표현하는 데 사용되지 않는 형태입니다. 예를 들어 “Il attend une amélioration des conditions de travail.” “곧 개선 될 거라고 생각한다”는 뜻이 아니라 단순히 “개선이 실현 될 때까지 어떤 일을하지 않는다”는 뜻이다. 그가 자제하는 것은 문맥 상 명확해야합니다.
“Pouvoir s”attendre à “와”s “attendre à”는 같은 말을하지 않습니다. 여기에서는 엄격한 기대 개념이 렌더링되기를 원합니다. 물론 큰 차이는 없으며 첫 번째 형식 ( “pouvoir”)을 사용할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고, 당신의 문장을 받아들이는 것 ( “nous pouvons…)은 오히려”우리는 비를 예상하는 것이 정당하다 는 것 을 의미합니다. “,”우리는 “모든 이유를 가지고 있습니다 곧 비가 올 것입니다. “
댓글
- 죄송합니다. " attendre de la pluie ", " 참석 à de la pluie " 내 질문의 두 번째 문장에서.
- ' 나중에 비가 올 것으로 예상됩니다.
- 날씨의 맥락으로 제한 되나요? (1) " 참석자 " " 기대하기 " 또는 (2) 동사 " pouvoir "가 문장에 없습니까? 이미 제공 한 내용이므로 이전 진술이 사실이 아닌 것 같습니다. 다른 예. 또 다른 예 : Tu peux attendre des effets positifs sur ton avenir "
- @AlanEvangelista 내가 추가 할 수있는 것은 많은 공간을 차지하므로 I ' 답변에 삽입합니다. 그것에 대해 여전히 불분명하거나 선행하는 것이 있다면 다시 물어보십시오. 내가 ' 설명을 할 것이라는 보장은 없지만 답을 알려야 할 가능성이 있습니다.
답변
기다리십시오. 둘 다 “예상”이 될 수 있습니다.
“나중에 비가 올 것입니다.”
옳지 않습니다.
“비가 올 것입니다.”
괜찮습니다.
누군가를 기다릴 수 있습니다. (기다리고 누군가를 기대하십시오)
그리고 무언가를 기대하십시오. (기대하기)
Gaston을 기다리고 있습니다. 그가 늦을 것으로 기대하고 있습니다.
https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-8444.php
to wait translations 기간을 참조 할 때 기다려야합니다.
예상을 사용한다는 의미에서
· 그녀는 아직 도착하지 않았습니다. 나는 “더 이상 기다릴 수 없다. 집에 돌아 간다. 더 이상 기다릴 수 없다.
· 나는”오늘 어머니의 편지를 기다리고있다. 나는 “받았으면 좋겠다.
어머니의 편지를 기다리고있었습니다.
“기대가 실망 스럽다 : 어머니로부터 편지를 기다리고있었습니다.
기대는 종종 다음과 같이 번역됩니다.
Supposer, penser, prévoir, etc.
그녀가 우리를 다시 만날 것으로 기대합니다. 다시 보러)
· “시험에 실패 할 것으로 예상하지 않았습니다.)
의견
- 반대표를 받았지만 동의하지 않습니다. ' t 이유, 사람들이 설명하지 않는 것을 선호하기 때문입니다.
s ' 참석 à " ( 배고 있다). 내 질문은 단어 참조 사전에서 알 수 있듯이 전자가 후자의 의미를 가질 수 있는지 여부입니다.