사람들이 실제로 “ehrfürchtig!”를 사용합니까? 굉장하다고 말하거나 사용이 오래 되었습니까?
그렇지 않다면 일반적으로 무엇이 더 많이 사용됩니까? 나는 대부분 유료, 수퍼, 프리마 를 들었지만 다른 무엇을 할 수 있습니까?
댓글
- Leo.org에서 " 굉장한 "를 검색했지만 '이 말을 들어 본 적이 없습니다. . 나는 ' 사전에 말한 내용을 의미한다고 생각하는 단어를 배우는 실수를 저질렀습니다. ' 실제 생활에서.
- dict.leo를 사용하지 마세요 . 만족스럽지 않은 ' 이전 연구에서 가져온 결과입니다. Collins 및 Pons 를 사용하는 것이 좋습니다. 둘 다 대부분의 경우 단어와 번역이 정확합니다. 또한 단일 언어 사전 (Pons, Wiktionary)에서 결과를 검색하고 역 번역을 수행하고 무엇을 확인해야합니다. ' 결과입니다.
- Em1이 말한 것. dict.leo를 사용하지 마세요 . 그들의 번역은 종종 잘못되거나 끔찍합니다.
- leo.org는 여전히 더 나은 온라인 사전 중 하나이며 특히 커뮤니티는 매우 귀중합니다. 사용해서는 안되는 ' 사전이 ' 하나 ' 사전입니다. cc.
- " ehrf ü rchtig "는 사용되지 않습니다. 일류 등의 의미에서 형용사는 toll, prima, Spitze, Klasse, super 및 geil입니다. 마지막 단어에도 성적인 의미가 있습니다.
답변
먼저 원주민으로서 저에게 독일어는 “ehrfürchtig”와 awesome 사이에 분명한 차이가 있습니다. ehrfürchtig를 경건하거나 경외심으로 번역하고 싶습니다.
제 생각에는 다음을 awesome에 해당하는 것으로 사용하는 것이 좋습니다.
정확히 지적한대로 요금이 부과되지만 또한 “unglaublich”(믿을 수 없음)와 “wunderbar”(멋진). 이제 두 사람 모두 이미 번역이 있음을 알 수 있습니다. 그래도 상황에 따라 크게 다르지만 “unglaublich”와 같은 단어를 사용하여 정말 멋진 것을 설명 할 수 있습니다.
멋진 풍경을보고 있다고 가정 해 보겠습니다.
Das ist wirklich eine unglaubliche Landschaft.
또는 오랜 시간 동안 검색 한 후 어떤 친구가 일자리를 찾았습니다 : (드디어 일자리를 찾았 다니 정말 대단합니다!)
Es ist wirklich wunderbar, dass du endlich einen Job gefunden hast.
음, 마지막으로 구어체를 잊지 마세요.
"Hammer!", "Geil!", "Krass!" for example.
모든 사람의 말을 듣지는 못하지만 여전히 존재합니다.
p>
도움이되는 희망 🙂
댓글
- Gro ß artig 는 awesome 의 또 다른 유효한 번역입니다.
- " unglaublich " kann auch mit " 놀라운 " ü bersetzt werden. Dazu gibt es sogar einen Disney-Film;) Mein pers ö nlicher Liebling ist aber immer noch " atemberaubend " .
- 그렇다면 무엇이 대단한가요? 롤 플레잉 게임 (Nationstates : The Great Awesome Prussia is my country :))에 사용하고 있지만 사용하지 말라고하는 단어를 사용하고 있습니다. 이제 대부분이 포스트 요구 사항의 필러로 사용되고 있습니다.
-
"Geil"
und"Krass"
k ö nnen noch mit dem Prefix"End-"
gesteigert werden 🙂 - @Snbdf awesome은 제 생각에는 꽤 일반적이며 또한 그렇지 않습니다. 실제 국가에서 사용할 수있는 것입니다. Gro ß artig가 가장 적합하지만 Great = Gro ß (Das Gro ß e Gro ß artige Preu ß ko … meh!) 그렇다면 어떤 종류의 하위 텍스트를 찾고 있습니까? 험악한? 신과 같은? 강한? 어리석은 이상? 🙂
답변
다른 사람들과 차임하고 다른 측면을 추가하려면 :
“ehrfürchtig”는 절대 “굉장한”을 의미합니다. 굉장한 굉장한 사실이 아니라 굉장한 것에 대한 대응 을 설명합니다. Leo와 달리 말한 다른 사전은 분명히 잘못되었습니다.
올바른 독일어 (순전히 어휘 적 의미에서)는 “ ehrfurchtgebietend “(예 : ” 경외심을 요구하거나 유발하는 것 ). 그러나 사용법면에서 이것은 영어의 캐주얼 한 “굉장한”것과 절대적으로 동일하지 않습니다.
Answer
ehrfürchtig 는 느낌표로 사용되지 않았으며 실제로는 오래된 문학에서도 그런 맥락에서 읽어보세요.
굉장합니다! 느낌표는 일반적으로 Großartig! 또는 Erstaunlich! <로 번역됩니다. / em>, 후자는 Amazing! 의 맥락에서 사용됩니다.
Answer
Ich finde, am besten passt “fantastisch”.;)