Qur의 “ nur ” ' 71:16은 반사광 ” 또는 단지 “ 빛 ”?

구절 관련 71:16 :

وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا

그리고 그 안에있는 달을 [반사 된] 등불로 만들고

아랍어 단어 nur의 의미가”반사 된 빛 “이 아니라고 주장하는 아랍 무신론자를 보았다. 그 의미는 “빛”일뿐입니다.

그 의미가 “반사광”이면 문제가 없지만 그 의미가 “빛”을 의미한다면 문제가있는 것입니다. 위 구절이 과학적인 것으로 간주되기 때문입니다. 오류입니다.

진정한 참조에 따라 nur의 올바른 의미를 알려주시겠습니까?

댓글

  • 영어로도 ' " 달빛 " " 달이 태양에서 반사하는 빛 "의 약칭입니다.
  • @ RebeccaJ.Stones 그러나 nur이라는 단어는 ' 달빛을 의미하지 않습니다.
  • " nur "는 " light "를 의미합니다 ( 반사광 "), 우리는 ' 추론합니다. 어쨌든 우리가 영어로 " 달빛 "로하는 것과 같은 맥락에서 볼 수 있습니다.
  • 그것은 빛입니다. 빛의 근원이 반사인지는 상관이 없습니다. 문제는 당신이 감사 할 수 있도록 그분의 호의에 대해 이야기하기보다는 알라가 달이 어떻게 작동하는지에 대한 초등학교 과학 수업을 가르치고 있다고 가정하고 있다는 것입니다.

Answer

달과 관련된 아랍어 단어 nūr (아랍어 : نور)는 일반적으로 어둠의 반대를 의미합니다. 그것은 빛의 근원이 될 수 있고 빛의 반사 (또는 그 문제에 대한 굴절) 일 수도 있습니다. 꾸란의 고전적인 tafasīr (exegeses) 중 누구도 nūr 이라는 단어가 달이 빛의 반사체임을 나타내는 데 사용되었다고 언급하지 않았습니다. 모든 tafsīr 문제를 언급 한 것은 다른 단어가 광원이 아닌 빛의 강도 차이를 의미한다고 언급했습니다.

nūr 이라는 단어는 Qur에서 사용됩니다. “그의 작품 중 하나로 그분을 비유하지 않고 ﷻ 알라와 관련있는

الله نور السماوات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة الزجاجة كأنها كوكب دري يوقد من شجرة مباركة زيتونة لا شرقية ولا غربية يكاد زيتها يضيء ولو لم تمسسه نار نور على نور يهدي الله لنوره من يشاء ويضرب الله الأمثال للناس والله بكل شيء عليم

알라 인 하늘과 땅의 빛입니다. 그분의 빛의 모범은 그 안에 등불이있는 iche, 등이 유리 안에 있고, 유리는 마치 축복받은 올리브 나무의 [기름]에서 빛을 발하는 진주 빛 [흰색] 별 같았으며, 그 기름은 거의 불에 닿지 않아도 빛납니다. 빛에 빛. 알라는 그가 뜻하는 그의 빛으로 인도합니다. 그리고 Allah는 사람들을위한 예를 제시하고 Allah는 모든 것을 알고 있습니다.

Surat An-Nur 24:35

위 구절에서 nūr 이라는 단어를 제한하는 학술적 의견은 없습니다. 반사. 그러나 일반적으로 아랍어에서는 diyā “ (아랍어 : ضياء)라는 단어를 사용하여 광원을 지칭하고 nūr 을 결과 광원으로 사용합니다. 다음 구절에서 Allah ﷻ는 불을 피우는 사람들 ( istawqad , 아랍어 : استوقد)과 그것이 빛을 발산 할 때 (adā “at, 아랍어 : أضاءت), 그들의 빛이 그들에게서 사라집니다 ( nūrihim , 아랍어 : نورهم) :

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُ ir َاتٍ لَّا يُبْصِرُ ir َاتٍ لَّا يُبْصِرُ ir َاتٍ [그래서] 그들은 볼 수 없었습니다.

Surat Al-Baqarat 2:17

Al-Maany a에서 아랍어-아랍어 사전에서 nūr 단어의 의미를 조사 할 때 >, 관련 번역이 다음을 참조하는 것을 볼 수 있습니다.

  • bloom
  • 밝게
  • emerge
  • enlighten
  • 발광
  • 조명
  • 알림
  • 조명
  • 밝게
  • 조명 켜기
  • shine
  • twinkle

그러나 아랍어 단어 sirāj (아랍어 : سراج)는 코란에서만 사용되었습니다. 광원 참조 :

تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وجًا وَمَرًا وجًا وَيهَا سِرَاجًا 하늘에 큰 별을 배치하고 그 안에 [타는] 램프와 빛나는 달을 배치했습니다.

Surat Al-Furqan 25:61

وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

그 안에있는 달을 [반사 된] 빛으로 만들고 태양을 불타는 등불로 만들었습니까?

Surat Nuh 71:16 (질문에 인용 한 구절)

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

그리고 [therein]을 불타는 등불로 만들었습니다.

Surat An-Naba 78:13

마찬가지로 아랍어 단어 diyā “ (아랍어 : ضياء)는 코란에서 광원을 가리키는 데만 사용되었습니다.

هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ما خلق الله ذلك إلا بالحق يفصل الآيات لقوم يعلمون

국제이 빛나는 광 달 A는 광의 파생 일 만들었고, 그 위상 결정 그는 인 -당신은 ow 년 수와 계정 [시간]. 알라는 진실을 제외하고는 이것을 창조하지 않았습니다. 그는

Surat Yunus 10 : 5

قل أرأيتم إن جعل الله عليكم الليل سرمدا إلى يوم القيامة من إله غير الله يأتيكم بضياء أفلا تسمعون

“알라가 부활의 날까지 계속 밤을 보내야한다면 알라 이외의 어떤 신이 당신에게 빛을 가져다 줄 수 있습니까? 그럼 듣지 않겠습니까?”라고 말합니다.

Surat Al-Qasas 28:71

그것 그러나 코란의 일부 현대 tafasīr 는 Qur “an 71:16 (예 : 꾸란에 관한 그의 책에서 Āl Ghāzi al-“Āni) :

وإنما سمى الأول نورا والآخر سراجا ، لأن نور القمر منعكس عليه من الشمس لاختلاف تشكلاته بالقرب والبعد عنها

참고. 내 번역 , 그러니 조심해서 치료하세요.

그리고 전자의 [달]은 nūr 라고 불렸고 후자의 [태양]은 sirāj 라고 불 렸습니다. 달의 빛은 태양으로부터의 반사이며 태양과의 근접성에 따라 달라집니다.

Bayān al-Ma “āni, Vol. 4, pp. 267 (아랍어 만 해당)

일부는 달이 본질적으로 존재한다고 명시 적으로 말하여 주제에 대해 자세히 설명했습니다. 어둡고 그 광도는 햇빛의 반사의 결과입니다. 예 : Ibn “Ashūr in At-Tahrīr wa at-Tanwīr 30/204 (아랍어 만 해당) 및 At-Tafsīr al-Waseet 의 Sayyid Tantāwi 119/119 (아랍어 만 해당) p>

댓글

  • 질문을 수정했습니다. 수정 된 부분에 대해 답변 해 주시겠습니까? 제발! 제 믿음이 괴롭습니다. 감사합니다
  • @ AbuSafwanMdfarhan, 답변에 편집 할 내용이 많지 않습니다. nūr 는 반사를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 형태의 빛을 의미 할 수 있습니다. 과학적 오류가 없으며 사용에있어 명확한 과학적 기적이 없습니다.

Answer

여기서 نُورًا라는 단어는 조명을 의미하며 Google에서 확인할 수 있습니다. 쓰기 نود 쓰기 نورا 및 Goog 르 번역은 조명을 의미한다는 것을 분명히 보여줍니다. 그러면 그들은 알라가 꾸란에서 알라가 빛이라고 말한다고 말할 것입니다.
사용 된 단어가 نور not نورا임을 기억하십시오. 이것은 무슬림 마음을 돌리고 그들을 무신론자로 만들려는 그들의 모든 계획입니다. “함정에 빠지지 않았습니다. 알라가 Surah Baqarah에서 말하는 것을 기억하십시오.이 책에는 의심의 여지가 없습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다