Putonghua 중국어는 중국어입니까 아니면 표준 중국어입니까?

이것은 나를 미치게합니다.

저는 항상 만다린이 중국의 공통 언어이고 Putonghua가 용어 사용이라고 생각했습니다. 표준 발음으로 말한이 언어를 표현합니다.

북경어를 사용하는 사람들이 실제로 Putonghua를 말할 수 없다고 말하는 것을 자주 들었습니다. 그래서 그들은 Putonghua를 말할 수 없다고 중국어로 말합니다. 그래서 Putonghua는 만다린의 한 버전입니다. 그렇다면 만다린은 중국어로 普通话이 아닙니다. 중국어로 만다린 중국어는 무엇입니까?

다음을 중국어로 번역 할 수 있다면 많은 것이 명확 해집니다.

  1. 중국어는 그런 언어가 아니라 언어 군입니다.

  2. 북경어와 광둥어는 많은 중국어 언어 중 두 가지입니다.

  3. 표준 중국어는 Putonghua라고합니다.

중국어, 북경어, 보통 화에 대한 설명을 온라인에서 보았지만 항상 중복되는 것 같습니다.

댓글

  • 목록이 이미 귀하의 의심에 답하지 않았습니까?
  • @ 炸鱼 薯条 德里克 내가 원하는 3 개의 문장 목록을 중국어로 번역 해 주시겠습니까?

Answer

TL; DR 언어 적으로 북경어는 官 话 ,하지만 중국인에게 개념을 사용할 때는주의하세요. 北方 话은 mor입니다. 널리 이해되고 있지만 그럼에도 불구하고 … 경고가 많습니다. “표준 중국어”는 普通话 / 国语 / 华语에 의해 구현 된 표준과 동일하며 “표준 만다린”은 서양에서 이에 대한 대체 이름이지만이 용어는 중권에서 동족 또는 칼크가 없습니다. Persepectives는 다시 다릅니다).

여기에 몇 가지 문제가 있습니다.

  • 언어 vs 语言 vs 방언 vs 方言 / topolect
  • 만다린 vs 표준 만다린 vs普通话 / 国语 / 华语 vs 官 话 vs 北方 话
  • 음성 품종에 대한 접근 방식 : 사회적 구성 (만다린, 官 话 및 普通话 / 国语) vs 지역 (北 话) vs. “,”Yue “粤语).

이 각각에 대해 개별적으로 조사하고 중국과 외부에서 인기있는 인식이 어떤지, 언어 연구가 사용하는 방식을 확인하는 것이 좋습니다. 이러한 각 측면을 설명하기 위해 표준 중국어의 역사 에 대한 약간의 연구가 도움이 될 것입니다.

일하는 사람에게 필요한 언어 지식 수준 Fuqing 福清 话과 Fuzhou 福州 话의 지형이 밀접한 관련이 있다는 것을 알기 위해 푸젠 동북부에서는 이것이 Min Dong 闽东 话 가족으로 분류된다는 사실을 그 사람이 알 필요가 없습니다. 마찬가지로 북쪽의 상황과 마찬가지로 ; Shenyang 沈 阳의 Northeasterner 东北 人은 Shandong의 Jinan 济南에서 일하기 위해 언어 패턴과 듣기 기술을 채택해야했을 수도 있지만,이 두 가지가 sensu stricto “Mandarin”官 话의 별도 지점이라는 사실을 알면 그렇지 않습니다. 그래도 그 사람은 둘 다 北方 话이라는 것을 인정할 것입니다.

이 언어 분야는 중국 대중 문화에서 “실제로 사물이 아닙니다”인 반면 “Standard Mandarin”은 (지적) 생활에 있습니다. 표준 중국어의 서양 수업에서 그렇게 가르치기 때문에 字 vs 词 문제와 유사합니다. s는 문자 대 단어와 동일한 언어 적 현실에 매핑되지 않습니다.

답변

기본 수준 :

  • Putonghua = Mandarin = Standard Mandarin Chinese

중국어가 일반적인 용어로 사용되는 방식에서 이들은 모두 같은 의미입니다.


표준 중국어 에 대한 Wikipedia 페이지는이를 매우 분명하게 설명합니다.

표준 Modern Standard Mandarin, Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin Chinese (MSMC) 또는 간단히 Mandarin으로도 알려진 중국어는 중국의 유일한 공식 언어 인 대만의 국어이며 4 개의 공식 중 하나 인 표준 중국어입니다. 싱가포르의 언어입니다.

[…]

중국 본토의 Putonghua와 대만의 Guoyu라는 두 가지 표준화 된 언어 형식이 있습니다.


많은 화자가 자신의 방언을 가지고 있으며 자신이 말하는 " Ch inese "는 표준이 아니기 때문에 중국어 나 Putonghua 등을 말할 수 없다고 말하는 이유입니다.

답변

중국에 거주 한 외국인의 관점에서. 내가 말한 많은 사람들은 “중국의 공통 언어 인 북경어와 표준 발음으로 말한이 언어를 표현하기 위해 사용하는 보통 화를 (적어도 언어 적 의미에서) 구분하지 않았습니다.” “내가 살았던 곳 (시안) 많은 사람들, 특히 약.40 명은 산 시화를 모국어 및 기본 방언으로 사용했으며 일부는 만다린어 나 보통 화를 아예 사용하지도 않습니다. 따라서이 구별은 동의어로 언급 한 일상적인 말과 혼합됩니다.

@Michaelyus가 코를 바로 쳤습니다.

Answer

“PuTongHua”(普通话, 죄송합니다. 쉽게 입력 할 수 없습니다. 현재 톤 마크)는 “Standard Chinese”및 “Standard Mandarin Chinese”와 동일합니다. “PuTongHua Mandarin Chinese”는 다소 풍부합니다. 그러니 사용하지 마세요. 문자 그대로 普通话은 “ Universal Connecting Language “(전화로 “getting through”를 생각하면 동사 通가 이것을 설명하는 데 사용됨)와 같은 것을 의미합니다. 중국 사회에서의 그 기능에 대한 좋은 설명. 현지화 된 중국어 형식의 화자들이 서로를 아는 대신에 서로 의사 소통하는 데 사용할 수있는 공통 언어를 제공하기 때문입니다. ” 광범위하게 가르칩니다.

영어 용어 “만다린”은 그 자체만으로도 중국 이름 管 话 ( GuanHua 또는 “공식적”언어 “)는 기술적으로 표준뿐만 아니라 쓰촨성에서 사용되는 Sichuanese Mandarin (四川 话)과 같은 다양한 비정상적인 형태를 포함하는 더 큰”언어 “(语)를 의미하며 사천 성 (粤语 (YueYu, “Yue language”)라고하는 별도의 语의 일부로 간주되는 광둥어처럼 다르지는 않지만.) .

그렇지만 일반적으로 대부분의 사람들이 영어로 “만다린”이라는 용어를 말할 때 普通话은 四川 话과 같이 더 지역화 된 형식이 아니라 의미합니다.

답변

다음 내용을 중국어로 번역 할 수 있다면 명확 해집니다.

1. 중국어는 그렇지 않습니다. 그런 언어이지만 언어 군입니다. -中国 话 不是 一种 语言 而是 许许多多 的 语言。

2. 만다린어와 광둥어는 많은 중국어 중 두 가지입니다. -普通话 和 广东话 是 很多 中国 语言 中 的 两种

3. Standard Mandarin은 Putonghua라고합니다 .– 标准 普通话 (标准 中国 话) 叫做 普通话

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다