Inglourious Basterds가 틀린 이유는 무엇입니까?

Quentin Tarantino 가 영화 제목 Inglourious Basterds ?

댓글

  • Becuase Quantin Tarentno haz speling problmes.
  • 기존 제목을 가져 와서 수정하여 1) Google 조회수가 이전 항목을 표시하지 않고 2) 사람들이 그에 대해 이야기하도록합니다.
  • 이 질문이 이전에 제기되었지만 아무것도 나열되지 않았 음을 맹세 할 수있었습니다. 태그 아래 … 흠.
  • @ Paulster2. 내가 해킹을 당하고 어떻게 든 첫 번째 질문을 제거했을 수 있습니다;)
  • @Tivep … 나는 그것을 알고, 알고, 그것을 알고있었습니다 …;-)

답변

영화의 Wikipedia 페이지에서 :-

영화 제목은 Enzo G. Castellari 감독의 1978 년 전쟁 영화 The Inglorious Bastards의 영어 제목에서 영감을 받았습니다. 칸 영화제 기자 회견에서 영화 제목의 철자에 대한 설명을 요청했을 때 Tarantino는 다음과 같이 말했습니다. " 나는 결코 설명하지 않을 것입니다. ".

그것을 누르면 Tarantino는 Inglourious의 첫 번째 u를 설명하지 않고 " Basterds? 그것이 바로 당신이 말하는 방식입니다 : Basterds. " Tarantino는 나중에 인터뷰에서 철자가 틀린 제목이 " a Basquiat- "

또한 David Letterman과 함께하는 Late Show에서 Inglourious Basterds가 " Quentin Tarantino라고 언급했습니다. 철자법 ".

Tarantino는 시청자의 마음을 사로 잡기 위해 이런 종류의 답이없는 질문을 제기하는 것으로 유명합니다.

댓글

  • 예, 봤습니다. 그러나 그는 이유를 밝힌 적이 있습니까? 그는 질문을 피하고있는 것 같았습니다.
  • @Tivep its Tarantino '의 질문을 제기하고 답답하지 않은 상태로 떠나는 방법
  • 저는 독일 적들이 철자를 잘못 입력하는 방식을 반영하기 위해 의도적으로 철자가 틀렸다고 생각했습니다.

답변

From IMDB FAQ

왜 철자가 “Basterds”입니까?

Tarantino는 Inglourious Basterds가” Tarantino 철자법 “이지만 철자 오류에 대한 아이디어가 어디에서 발생했는지 언급하지 않았으며 그럴 가능성도 없습니다. “ 나는 결코 설명하지 않을 것입니다. “라고 타란티노는 칸 영화제에서 인용되었습니다.

시청자들은 세 가지 이론을 제시했습니다.

  1. Basterd는 네덜란드어 bastaard (bastard)에서 파생 된 단어 인 Baster에서 파생되었을 수 있습니다. 원래 Basters는 주로 Cape Colony Dutch와 한때 백인 공동체에 흡수되었을 원주민 아프리카 여성 사이의 혼합 혈통의 사람들이었습니다. 영화에서 Basterds는 미국인 / 유대인이며 그들의 계획은 매우 유사했습니다 … 프랑스에서 “흡수 된 시민”이되어 나치 사이를 걸어 다니는 것입니다.

  2. 맞춤법 오류 불모지 밀매업자와 문 샤이 너의 가족에서 자란 알도 레이 네 중위 (브래드 피트)는 학교 교육에 거의 도움이되지 않았다는 것을 암시 할 수 있습니다. 소총에 철자가 틀린 형태로 단어가 간략하게 표시됩니다.

  3. Tarantino가 대본 표지의 제목을 틀린 후 제작이 시작되기 전에 인터넷에 유출되었습니다. 타란티노는 자신의 실수를 인정하기보다 철자를 유지하기로 결정했습니다.

위의 내용은 청중의 의견 일뿐입니다. 그러나 여기에 Weinstein Co.와 Universal Pictures가 QT가 형편없는 철자가 아니라는 것을 확인하고 제목에 대한 이유를 설명하는 RottenTomatoes 의 유망한 기사가 있습니다.

Inglourious Basterds는 독일 점령 프랑스에서 시작됩니다. 그곳에서 Shoshanna Dreyfus (Mélanie Laurent)는 나치 대령 Hans Landa (Christoph Waltz)의 손에 가족이 처형되는 것을 목격합니다. 쇼산 나는 간신히 도망쳐 파리로 도망쳐 영화관의 소유자이자 운영자라는 새로운 정체성을 구축합니다.

유럽의 다른 곳에서는 Aldo Raine 중위 (Brad Pitt)가 유태인 군인 그룹을 조직하여 적에게 “ The Basterds “로 알려진 Raine “의 분대가 독일 여배우와 잠복에 합류합니다. 브리짓 폰 해머 스 마크 요원 (다이앤 크루거)이 제 3 제국의 지도자들을 무너 뜨리는 임무를 맡고 있습니다. 운명은 쇼 산나가 자신의 복수 계획을 수행 할 준비가되어있는 영화관 아래에 모입니다 …

댓글

답변

이유 Bostin

에서 왔습니다.

Bostin 에서 왔기 때문에 철자가 basterd 입니다. 철자를 입력하거나 발음 합니다.

촬영되지 않은 플래시백

Cracked.com 의 기사에 따르면 , “대본으로 만들지 못한 6 가지 중요한 영화 장면”, 이것은 대본이 작성되었지만 촬영되지 않은 장면에서 설명되었습니다.

보스턴에 대한 회상으로 대본 에서 “Bostin”으로 철자를 썼습니다. Donny는 야구 방망이를 사서 유대인 동네를 돌아 다닙니다. hbourhood, 유럽에 사랑하는 사람이 있는지, 그리고 그들이 그들을 위해 방망이에 서명하고 싶은지 물어 봅니다.

INT-SPORTING GOODS STORE- DAY
Donny s Jewish Bostin 지역에있는 MR.GOOROWITZ “S 스포츠 용품 매장
Donny가 들어옵니다.

MR.GOOROWITZ
안녕하세요 Donny, 잘 지내십니까?

DONNY
아, 댄디, Mr. Goorowitz.

MR.GOOROWITZ
어머니, 아버지-모든 것이
잘 되었습니까?

DONNY
괜찮습니다. 다음 주에
출고합니다.
가게 주인이 청년에게 손을 뻗습니다.

MR.GOOROWITZ
잘하셨습니다.
나치 배 스터드 중 하나를 죽여 주시겠습니까?

DONNY
그것이 아이디어입니다, Mr.Goorowitz.

MR.GOOROWITZ
무엇을 도와 드릴까요, Donny?

DONNY
야구 방망이가 필요합니다.

그는 부인에게갑니다. “Madeleine”에 서명하려고하는 Himmelstein.

MRS.HIMMELSTEIN
진짜 BASTERD 여야합니까, Donny?

DONNY
당신은 당신의 달콤한 엉덩이를 걸었습니다.

MRS.HIMMELSTEIN
좋은. Basterds 작업은 결코 끝나지 않습니다.
특히 독일에서.

그러면 Donny가 베르너를 똑같은 방망이로 때려 죽이는 것을 봅니다.

답변

Quentin Tarantino는 여기에 다른 사람들이 인용 한 것과 같은 답변으로 인터뷰에서 물을 진흙탕으로 만드는 것을 좋아합니다. 내 이론은 제목의 철자가 틀린 것은 Enzo Castellari의 원래 영화에 경의를 표하면서 그의 제목을 다르게 만드는 방법이라는 것입니다. 그는 원본을 리메이크하지 않고 영감을 받았습니다. 원래 줄거리는 표면적으로 만 최신 영화와 유사합니다. 원본과의 혼동도 줄 였다고 생각합니다.

답변

목록에서 이름이 검열되는 것을 방지하기 위해

목록에서 무엇이 더 좋아 보이나요?

  • Inglorious Basterds
  • Inglorious B ****** s

소셜 미디어 이후 요즘은 꽤 풍토 성이 있습니다. 자동 검열 소프트웨어가 제목을 엉망으로 만드는 (죄송합니다) 영화의 이름을 얻습니다.

이 이론에 대한 출처는 없지만 타란티노가해야 할 일이 꽤있는 것 같습니다. .

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다