bdellium 및 오닉스 스톤 유형이 ' 골드 '입니까?

히브리어 명사 זהב는 “금”을 의미하지만, 창세기 2:12의 맥락에서는 귀중한 모든 것에 대한 일반적인 용어로 더 자연스럽게 읽 힙니다. 자연적으로 발견됨 :

10 동산에 물을주기 위해 에덴에서 흘러 나온 강이 갈라져 4 개의 강이되었습니다. 11 첫 번째 이름은 Pishon입니다. 금이있는 하 빌라 전체 땅을 흘렀습니다. 12 그리고 그 땅의 금은 좋습니다. bdellium과 오닉스 스톤이 있습니다 . 13 두 번째 강의 이름은 기혼입니다. Cush의 온 땅을 흘렀던 것입니다. 14 그리고 세 번째 강의 이름은 아시리아 동쪽으로 흐르는 티그리스입니다. 그리고 네 번째 강은 유프라테스입니다. ESV

“bdellium and onyx stone are there”라는 문구는 부가적인 것이 아니라 금에 대한 언급으로 확장되는 것 같습니다. 즉, 다음과 같은 의미 인 것 같습니다.

  • “그 땅의 금은 좋습니다. 예 : 당신은 bdellium과 오닉스 돌을 찾을 수도 있습니다. “

대신 :

  • “그 땅의 금은 좋고, 또한 , bdellium과 onyx stone을 찾을 수 있습니다. “

제 질문은 가능합니다. 여기에서 히브리어 단어를 일반 용어로 해석 할 수 있습니까? 아니면 특별히 노란색 귀금속을 가리키는 것으로 이해해야합니까?

답변

개요의 개념

유대 전통의 렌즈를 통해 볼 때 제안 된 구절의 문자 그대로 번역은 다음과 같이 나타납니다.

Gen 2:12
And gold of the land is good: there [one finds] the yellow and the red stone.

두 번째 절 (콜론 뒤)은 첫 번째 절을 수정하고 확장합니다. 이와 관련하여 바빌로니아 탈무드는 “노란색 돌”(보통 bdellium 으로 번역됨)과 “붉은 돌”(보통 오닉스 으로 번역됨)을 가리키는 것으로 보입니다. 각각 비 합금 및 합금 금에 대한 참조로 구절.

마 소라 본문의 외팔보 표시는 이러한 탈무드 적 견해를 강화할 것입니다. 즉, 두 번째 절의 “노란색과 빨간색 돌”을 둘러싼 캔틸 레이션 표시는 첫 번째 절의 “금”이라는 단어를 수정하는 것처럼 보입니다.

토론

히브리어 단어

이 구절에서 “bdellium”의 단어는 בְּדֹלַח , 히브리어 성경에서 두 번만 나타납니다 (여기 및 민수 11 : 7 ). 후자의 경우, 참조는 Manna에 대한 것으로, 문맥에서 흰색 / 노란색으로 나타납니다.

Gesenius에 따르면-

여기에 이미지 설명 입력

이 구절에서 “onyx”에 대한 단어 שֹׁהַם 입니다. 이 석재의 색상은 빨간색 (즉, 홍옥석)을 포함하는 다양한 색상 일 수 있습니다.

히브리어 아람어 사전 에 따르면-

여기에 이미지 설명 입력

구전 유대인 전통을 받았습니다.

바빌로니아 Talmud 에는 초기와 중년에 다양한 랍비 학교에서 이해 한 유대인 전통이 포함되어 있습니다. Talmud 는 수신 된 구두의 시작점이었던 Mishnah 의 해설입니다. 전통. Mishnah 는 순금 (노란색)과 구리와 합금 된 금 ( red).

Jacob Neusner의 Mishnah (m. Kippurim 4 : 4, KM)-

여기에 이미지 설명 입력

초기와 중세의 랍비들은 Mishnah 를 가지고 분석과 논평을 썼습니다.이 글은 ” Gemara “는 Mishnah 와 결합하여 오늘날 우리가 알고있는 부분적으로 탈무드를 형성했습니다.

다음은 Gemara 해설 및 Mishnah ( 아래 이미지의 빨간색 상자 참조) 및 Jacob Neusner 번역-

여기에 이미지 설명을 입력하세요.

참고 : Baker Bible Encyclopedia는 다음과 같이 “ Parvaim “:

Parvaim .
솔로몬이 성전에서 사용하기 위해 금을 얻은 지리적 지역입니다 ( 2 Chr 3 : 6 ). 랍비의 소식통에 따르면 금은 붉은 색을 띠고 대제사장이 속죄 일에 번제단에서 재를 떼어내는 그릇을 만드는 데 사용되었습니다. Parvaim은 아마도 아라비아에 있었을 것입니다. ( Baker Encyclopedia of the Bible , V.2, p. 1617)

즉, Gemara 는 “황금”과 “빨간색”이 있음을 나타 내기 위해 창 2:12 를 참조합니다. 금.” Parvaim에서 “레드 골드”가 등장했기 때문에이 금은 합금 된 금으로, 예를 들어 구리와 결합하면 빨간색으로 나타납니다. (여기에서 암시 된 가정은 순금으로 만든 삽은 너무 가단하고 무거워서 효과적인 삽으로 기능 할 수 없다는 것입니다.) 따라서 탈무드는 “노란색”에 대한 암시와 언급을 바탕으로 다음과 같은 금을 구별하는 것 같습니다. 및 “red”는 창 2:12 에 있습니다.

여기에 이미지 설명 입력

다음 섹션에서 마 소라 텍스트는 탈무드를 따르는 것처럼 보입니다. 즉, 창 2:12 후반부의 캔틸 레이션 표시가 의 전반부를 확장하고 수정합니다. Gen 2:12 . 따라서 노란색과 빨간색에 대한 언급은 합금 (빨간색) 및 비 합금 (노란색) 인 “금”을 수정합니다.

탈무드와 관련된 마조 레틱 캔틸 레이션 표시

탈무드는 초기와 중세 (C. 200-900 CE), 반면 Masoretic Era는 나중에 나타났습니다 (c. 900-1000 CE). 따라서 탈무드는 반대 가 아닌 마 소라 텍스트에 영향을 미쳤습니다. Kelley, Mynatt 및 Crawford (1988)는 이와 관련하여 다음을 나타냅니다.

여기에 이미지 설명 입력

따라서 창 2:12 에 대한 마 소라 텍스트에서 캔틸 레이션 표시를 볼 때 독자는 “노란색과 붉은 돌”에 대한 암시와 언급은 금을 의미합니다. 즉, 더 강한 분리 억양은 히브리어 구절의 논리적 읽기를 “지리”합니다. 이러한 대비를 보려면 확대하려면 아래 이미지를 클릭하세요.

mg src = “https://i.stack.imgur.com/LOcawm.png”alt = “여기에 이미지 설명 입력”title = “확대하려면 클릭하십시오”>

그래프는 캔틸 레이션 표시에 따라 소리내어 부를 때 논리가 어떻게 “소리”를 낼 것인지 색상을 통해 시각적으로 보여줍니다. 즉, 단어 청크는 후속 단어에 의해 논리적으로 수정되었습니다. 두 번째 구절은 구절의 전반부를 수정했습니다. “아트 나흐”악센트 / 캔틸 레이션 표시가 “good”이라는 히브리어 단어 바로 뒤에 나타나기 때문입니다. 독자가 그 소리 (캔틸 레이션 표시)를 들었을 때 논리적 인 반응은 남아있는 것을 이해하는 것이 었습니다 (더 강력한 Silluq이 나타나서 구절을 끝낼 때까지). 즉, “Silluq”는 “Atnach”보다 더 강력한 유일한 분리 억양이므로 “Atnach”이후의 모든 것은 구절에 “Silluq”가 나타날 때까지 논리적으로 포함됩니다 (구절을 끝내기 위해 “Silluq”악센트 / 캔틸 레이션 표시는 구절을 끝낼 때만 사용됩니다). 따라서 귀중한 보석이 구절 전반부에서 금을 수정하는 것은 논리적이지 않고 노란색과 빨간색이 구절 전반부에서 금을 수정하는 것이 합리적이었습니다.

요약하면 마 소라 본문은 다음을 제공합니다. 탈무드에 대한 문자 적 배경이어서 수신 된 유대인 구전 전통을 강화합니다.

결론

위의 논의 설명은 유태인 랍비와 학자들이 고대에 걸쳐이 구절에 어떻게 접근했을지에 대한 것 같습니다. 즉, 수천 년 동안 유대인 랍비와 학자들은 히브리어 성경 구절과 관련하여 받았거나 이해 한 것을 전수했습니다.따라서이 구절의 주요 해석 은 명백한 보석 및 기타 보석 ( “bdellium and onyx “), 유태인 구전 전통은 유형과 품종을 나타내는 대체 설명 을 제공합니다. of gold ( “yellow and red stone”).

참조 :
Elwell, WA , & Beitzel, BJ (1988). Baker 성경 백과 사전 (Vol. 2). 미시건 주 그랜드 래 피즈 : Baker Book House, 1617.

Gesenius, W., & Tregelles, S. P. (2003). Gesenius의 구약 성경에 대한 히브리어 및 Chaldee 사전 . Bellingham, WA : Logos Bible Software, 103-104.

Kelley, P.H., Mynatt, D. S., & Crawford, T.G. (1998). Biblia Hebraica Stuttgartensia의 Masorah : 소개 및 주석이 달린 용어집 . 미시건 주 그랜드 래 피즈 : William B. Eerdmans Publishing Company, 14.

Koehler, L., Baumgartner, W., Richardson, ME., & Stamm, JJ (1999). 구약의 히브리어 및 아람어 사전 (electronic ed.). 라이덴; 뉴욕 : E.J. Brill, 1424.

Neusner, J. (1988). 미슈나 : 새로운 번역 . 뉴 헤이븐, 코네티컷 : Yale University Press, 271.

Rodkinson, M. L. (Trans.). (1918). 바빌로니아 탈무드 : 원문, 편집, 수정, 공식화 및 영어로 번역 (Vol. 6a) 매사추세츠 주 보스턴 : 탈무드 소사이어티, 66.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다