“ 듣기는 신속하고 말하기는 더디하고 분노는 더디 ”한다는 것은 무엇을 의미합니까?

James 1:19 (KJV)는 다음과 같이 읽습니다.

그러므로 사랑하는 사람 형제 여러분, 모든 사람이 신속하게 듣고, 말하기를 더디하고, 분노를 더디게하십시오 …

James 원래 청중은 어떻게 “빠른 듣고 말하기는 더디고 분노는 더디 “?

댓글

답변

여기서 제임스는 부분적으로 Sirach의 지혜 (Ecclesiasticus라고도 함)를 암시합니다. 귀하의 질문에 답하는 데 도움이 될 것 같습니다.

Sirach 5 : 9-14 (KJV)

9 모든 바람으로이기는 것이 아니라 모든 방향으로 가지 마십시오. 왜냐하면 이중 혀를 가진 죄인도 마찬가지입니다.

10 당신의 이해에 확고부동하십시오. 그리고 당신의 말을 동일하게하십시오.

11 빠르게 들으십시오. 그리고 당신의 삶을 진실하게하십시오. 그리고 인내심을 가지고 대답하십시오.

12 당신이 이해하고 있다면 이웃에게 대답하십시오. 그렇지 않다면 입에 손을 얹으십시오.

13 명예와 수치심이 말하고 있습니다. 사람의 혀는 그의 타락입니다.

13 em>

14 속삭이는 사람이라고 부르지 말고 네 혀로 기다리지 마십시오. 도둑에게는 부끄러운 수치가 있고 사악한 비난이 도둑에게 있습니다. 이중 혀.

야고보가 언급 한 내용을 다루는 지혜 문학의 다른 구절 :

… 말하기가 느립니다 …

잠언 10:19 (KJV)

많은 말에는 죄가 없습니다. 그러나 입술을 참는자는 현명합니다.

잠언 17:27 LXX (Brenton)

어려운 말을하는 것을 참는 사람은 신중하고 참을성있는 사람은 현명합니다.

… 진노하는 속도가 느립니다 …

잠언 14:29

분노를 느리게하는 것은 이해력이 뛰어납니다. 그러나 정신이 성급한 사람은 어리 석음을 높이는 것입니다.

답변

사용자 33515 (+1)의 위 답변은 도움이 될 것입니다. James 1:19는 위에 나열된 Ecclesiasticus “구절의 요약으로 읽을 수 있기 때문입니다.

여기에 추가하고 도움이되기를 바라는 것은 그리스 철학을 둘러보고 다른 한편으로는 랍비의 글을 보는 것입니다. 그 이유는 무엇입니까?

유대 문학에서 이러한 3 중 그룹이 자주 발견됩니다 (Pirke Aboth 1.2; 2.10ff 참조). 니모닉 지원은 이러한 종류의 참조에서 역할을합니다. 아마도 우리가 여기서 유대인 사상의 전달을 다루고있을 가능성이 높지만 여전히 그리스어로 전해졌습니다. 그리스 문학에서“빠른”과“느린”사이의 수사 학적 대조는 드문 일이 아닙니다.

그리스 철학은 신약 저작의 문화적 배경에 매우 존재했습니다. 예를 들어 :

  • Epictetus의 비슷한 아이디어 : “자연은 우리가 말하는 것보다 두 배나 많이들을 수 있도록 우리에게 하나의 혀와 두 개의 귀를 제공했습니다.”

  • 또한 소크라테스와 청년이 웅변 교육을 받기 위해 그리스 철학자에게 오는 이야기. 청년이 소개되는 순간 그는 말하기 시작했고 얼마 동안 끊임없는 흐름이있었습니다. 소크라테스가 한마디 할 수있을 때 그는 “젊은 이여, 두 배의 요금을 청구해야합니다.”라고 말했습니다. “이중 수수료? 왜?” 늙은 현자는 “나는 당신에게 두 가지 과학을 가르쳐야 할 것입니다. 먼저 혀를 잡는 방법, 그리고 그것을 사용하는 방법”이라고 대답했습니다.

랍비 글에 관해서 :

  • Pirke Aboth 5.12, 먼저 듣고 빨리 잊는 사람에 대한 언급이 있습니다. 그의 이득은 손실로 인해 취소됩니다. 그 반대는 듣기가 더디고 잊기 더디하는 사람에게 해당된다. 그리고 본문은 다음과 같이 말합니다. 듣기가 빠르고 잊기 쉬운 사람은 현명한 사람입니다. 듣기는 느리고 잊기에는 재빨리-그것은 사악한 일입니다.

  • Pirke Aboth 1.15는 Shammai의 속담을 인용합니다.“작게 말하고 많이하십시오.”같은 방식으로 우리의 말은 자명하며 일부 관련이 있다고 주장되기 때문에 하나님의 말씀을 듣거나 지시를 듣는 것에 국한 될 필요가 없습니다.

  • Pirke Aboth 2.10 :“화 내기를 빨리하지 마십시오”

더보기 : Dibelius, M .; Greeven, H., James : James의 서신에 대한 주석. Der Brief des Jakobus, 11th rev에서 번역. 에드. H. Greeven이 준비했습니다. Hermeneia– 성경에 대한 비평적이고 역사적인 주석, Philadelphia : Fortress Press, 1976, p. 109 평방.

답변

언제든지 하나님의 말씀에서 “그때”또는 “어디 포”와 같은 소개를 볼 수 있습니다. 번역에 따라 우리는 특히 이전 구절의 문맥을 살펴볼 필요가 있습니다.

18 절을 돌아 보면 다음과 같은 내용을 볼 수 있습니다. “18 그분은 말씀으로 우리를 이끌어 주셨습니다. 우리는 그분의 피조물의 일종의 첫 열매가 될 수 있습니다. “

3 가지 특성은 주님의 속성입니다.
1- 듣는 속도가 빠르다 2- 말하는 속도가 느립니다.

우리는 경전에서 “예수처럼”되라는 권고를받습니다. 18 절에서 우리는 주님이 우리 안에서 일하시는 것을 설명하는 문구를 행동으로 봅니다 : a- 그의 의지 (그의 주권) b-he 진리의 말씀 (그의 일의 대리자)으로 우리를 (그의 성결하게하는 일) 이끌어 냈습니다.

그 결과는 “그의 피조물의 첫 열매”입니다. 의의 왕국은 미래의 모든 악을 파괴합니다.

오늘날 제임스의 청중에게도 우리는 오직 말씀과 성령의 역사로 우리 마음을 새롭게함으로써 예수님과 같은 이러한 특성을 갖게됩니다.

샬롬!

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다