“beide”vs. “beides”및 “alle”vs. “alles”

beide 를 언제 사용해야하는지 물었습니다. beides alle alles 를 사용하는 경우

다음은 두 가지 예입니다.

Kaffee 님이 아닌가요? Ich mag beide Getränke. Egal, ich trinke beides .

Ich habe alle Übungen gemacht. Ich habe alles gemacht.

첫 번째 예에서는 단어가 형용사이고 두 번째 문장에서는 부사이기 때문이라고 생각합니다.하지만 확실하지 않습니다.

댓글

Answer

예제에서 첫 번째 사례는 대명사 특별히 , 즉 형용사처럼 활용됩니다. 이는 선택의 여지가 없음을 의미합니다. 굴절 규칙이 말하는 것처럼 “게 트란 케”이어야합니다.

두 번째 경우는 대체 대명사를 사용합니다. 남성적이든 여성적이든 중성이든 모든 것을 대체 할 수있는 가장 일반적인 형태이기 때문에 “beides”를 사용하십시오. 그러나이를 (매우 일반적인) 타원형 구조로 구문 분석 할 수도 있습니다. “beide”는 “beide (Getränke)”라는 용어가 이전에 사용 된 경우 “beide”의 약자로 이해되며 “beide”가 또한 두 번째 경우에 맞습니다.

답변

그다지 어렵지 않습니다.

alle = all

alles = 모든 것

beide 도 마찬가지입니다. 영어로는 둘 다 한 단어 만 있지만 독일어로 규칙을 전송할 수 있습니다.

그러나 문맥이 명확하면 명사없이 alle beide 를 사용할 수 있습니다 (그런 다음 ellipis ) :

Welche Getränke trinkst du?-Ich trinke beide. (= Ich trinke beide [Getränke])

Hast du die Hausaufgaben?-Ja, ich habe alle gemacht. (= alle [Hausaufgaben]).

아직도 사용시기를 이해하는 데 어려움이있는 경우 viel / Vieles wenig / Weniges

에 대한이 토론을 살펴보세요.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다