영어로 “ ” 사용

영어로 “미안하지만 마실 수 없어”라고 말하면서 술을 마시지 않는 것이 일반적입니다. I am be behind the wheel today “는 오늘도 운전을해야하므로 술을 마실 수 없다는 의미입니다. 저는 Google에서 제공 한 “비하인드 휠”의 여러 사례를 살펴본 결과 모두 약간 다른 의미를 가지고 있음을 발견했습니다. 그들은 무언가를 제어하는 것에 중점을 둡니다 ( “이 시스템에서 당신이 운전 중입니까 아니면 누군가에게 물어봐야합니까? else? “,”여기 운전석에있는 사람은 누구입니까? “)

답변

아니요. 내포 또는 강조의 문제. 차이점은 “차량을 운전하는지 여부입니다.

운전석

  1. 차량 운전 (말 그대로 운전대 뒤에 앉아 있음) 걱정 마세요. Katie는 운전대 뒤에 있으며 오늘 밤 술을 마시지 않았습니다. 드디어 내 차를 운전하게되어 정말 기쁩니다!
  2. 담당자입니다. Jim이 운전을 맡은 상태에서이 팀이 주도권을 갖게 될지 모르겠습니다. 필요합니다.
    (TFD)

무엇이 자동차가 아니라면 “begin in control of something “은 정의 2의 의미로 사용됩니다.

죄송하지만 마실 수 없습니다. 운전 중입니다. 오늘.

일반적인가요? 잘 모르겠지만 완벽하게 들립니다.

아마도

죄송하지만 술을 못 마 십니다.

  1. 오늘 / 나중에 / 등으로 운전합니다. (← 간단하게 유지)
  2. 저는 지정 운전자입니다 .

하지만 당신의 방식도 이해할 수 있습니다.

댓글

  • 달콤한 소녀 내가 선호하는 운전대와 나 승객
  • 지역 차이가 있지만 " 나는 ' 오늘 운전 중 "이 매우 이상하게 들립니다. 미국 영어 구사자-구사자가 관용구에 익숙하지 않은 ' 외국인처럼. ' m 는 운전을 의미 할 때 " 지금 운전 중입니다 "를 의미합니다. ' " 나중에 운전할 계획임을 의미하는 데 사용되지 않습니다. "
  • @stangdon-그래서 내가 말하면 " 나는 ' 마실 수 없습니다. 저는 오늘 " 운전 중입니다. 이상하게 들릴 것입니다. 이상하게 들릴 수 있다고 생각했습니다. '이 질문을 한 이유입니다. 그렇다면 그 상황에서 스스로 무엇을 말 하시겠습니까?
  • @brilliant-아마도 " 나 '라고 말할 것입니다. m 오늘 운전 " 또는 " 나 ' 늦게 운전합니다. " 둘 다 훌륭하고 유창한 선택입니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다