(앞서 어리석은 질문에 대해 사과드립니다)
최근에 체중이 약간 줄었습니다. 오늘 처음으로 평소보다 더 높은 노치를 사용하여 벨트 버클을 닫을 수있었습니다 …
내 인생을 위해 “한 단계 올라 갔는지”알 수 없습니다. 또는 “한 단계 아래로”?
이 문구가 실제 벨트에도 적용됩니까?
댓글
- 어쨌든,이 용법은 말장난으로 간주됩니다.
- 현대 미국 영어 코퍼스 에서 한 단계 를 포함하는 많은 문장을 찾았지만 그들 중에는 벨트에 대한 참조가 있습니다.
- 제외 : ' 또한 구어체 표현 벨트에 노치를 넣습니다 또는 비슷하게 성적 정복을 기록한 칼자국을 가리킨다. 기타리스트는 같은 이유로 기타를 노치 할 수 있습니다. 원래는 살해 한 모든 사람의 총 재고를 기록하는 구 서부 관행에서 비롯되었습니다.
답변
한 단계 아래 는 한 단계 아래 를 의미합니다.
볼륨을 한 단계 낮추세요.
또는 비 유적으로
자신의 이름을 딴 보드 게임의 이름을 짓는 사람은 한 두 단계를 내려야합니다.
곧 그는 한 단계 더 내려갔습니다.
찾고있는 표현은 아마도 (무언가) 더 단단하게 될 것입니다.
벨트를 더 조였습니다.
댓글
- +1 짧지 만 정확한 답변이 마음에 듭니다
답변
일반적으로 허리띠 “인입”또는 “배출”로 설명됩니다. 벨트의 노치를 설명 할 때 (벨트의 노치 ?) 적절한 표현은 “2 주 동안 다이어트를 한 후”벨트를 한 단계로 묶습니다. “와 같은 것입니다.
Answer
“Go up (또는 down ) a notch”는 일반적인 관용어가 아닙니다. 나는 그것을 피하고 싶습니다. 다음과 같이 말하는 것이 관용적입니다.
- “나는 벨트를 통 했습니다 (더 작은 허리 또는 극심한 배고픔을 나타냄)
- “나는 내 벨트를 내려 노치 (허리가 더 크거나 극도로 포만감이있는 상태를 나타냄)
이 표현은 ”및“let out”은 유사한 용도로 의류를 변경하는 경우에도 사용됩니다. 예를 들어, 바지를“take in”또는“let out”으로 지정할 수 있습니다.
“take in”참조 MacmillanDictionary.com 에서 “나가십시오”.