¿La mejor traducción para “ I ' m atrás ”?

Solía traducir Estoy de regreso como «Je suis retourné» pero finalmente lo cambié a «Je suis de retour . «¿Tengo razón hoy en día? ¿Es esa la forma más idiomática de expresar eso?

Comentarios

  • En algunos contextos " [It ' s] de nuevo " podría ser intercambiable con " Yo ' m de vuelta " en inglés, así que quizás " C ' est encore moi " o " C ' est moi de nouveau " funcionaría en contextos similares en francés (volver a llamar por teléfono o aparecer en la puerta de alguien ' otra vez son dos contextos que vienen a la mente donde estos podrían ser apropiados).
  • Tenga en cuenta que " Je suis retourn

    " por sí mismo significa " Estoy volteado " y no " Estoy de vuelta ". Pero " Je suis retourn é l à bas " por ejemplo significa " Regresé allí ".

  • Je suis l à si se esperaba su regreso.

Responder

Sí, «Je suis de retour» es una traducción correcta. También puedes usar «Me revoilà» que es, creo, un poco menos formal. En un contexto muy informal (con amigos o en un chat en línea, por ejemplo), también puede usar simplemente «Re», que es una jerga para «Retour» o «Re-bonjour». No sé el origen exacto de este último, pero definitivamente se usa para decir «Estoy de vuelta».

Comentarios

  • " Yo revoici " también.
  • Incluso " (Coucou ,) me revoilou " … 😉

Responder

Si estás hablando de un traslado desde o hacia una ubicación, se puede traducir así «Estoy de vuelta en casa» significa «Je suis rentré / revenu / de retour à la maison»

Si estás hablando de presencia (por ejemplo, en un chat), «Estoy» de vuelta «significa» Je suis revenu / de retour «

Puedes decir» Je suis retourné «cuando hay una ubicación o una acción justo después. «Je suis retourné en France» significa «He vuelto a Francia» y «Je suis retourné au travail» significa «He vuelto al trabajo»

Cuida tu traducción porque «Je suis retourné» tiene un significado estrictamente diferente. No pude encontrar cómo decir esto en inglés. Significa que cambio mis opiniones sobre mi país. El mejor ejemplo que tengo viene de Homeland. Broody a été retourné contre les États-Unis.

Comentarios

  • ¡Bienvenido al intercambio de pilas!
  • ¡Gracias! 🙂 Acabo de descubrir la red. Solo conocía Stack Overflow

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *