La pronunciación de boya

¿Cómo se llegó a pronunciar la palabra boya «BOO-ee» en la mayor parte de los Estados Unidos? La pronunciación británica «BOY», como en la palabra flotabilidad o boyant (que ambos países pronuncian de la misma manera) parece ser bastante sencilla, así que, ¿de dónde vino la versión estadounidense? de?

Comentarios

  • ¡No tenía idea de que esto se pronunciaba de manera diferente en los EE. UU.! Gracias por iluminarme 🙂
  • Debes darte cuenta de que flotabilidad / ˈbujənsi / y flotante / ˈbujənt / can también se pronuncia ser diferente en los EE. UU. El diccionario American Heritage dice que hay dos pronunciaciones aceptables para las tres palabras, aunque en el noreste la pronunciación BOY para boya es bastante rara, y tuve siempre asumió que simplemente estaba siendo mal pronunciada por personas que habían leído la palabra antes de escucharla; la pronunciación BOY para flotabilidad es bastante más común, pero ciertamente la he escuchado pronunciar en ambos sentidos.
  • @Peter, interesante. No puedo ‘ decir que ‘ he escuchado la palabra «flotabilidad» o «boyante» pronunciada de esa manera, pero tal vez ‘ m solo lo bloquea.
  • Es ‘ posible que no lo hayas notado. Las dos pronunciaciones de flotabilidad tienen el mismo número de sílabas, por lo que ‘ son mucho menos distintas que las dos pronunciaciones de boya.
  • @Dog Lover: Es ‘ s » oo » como en la comida.

Respuesta

Aparte de esto respuesta relacionada , Etymonline tiene:

boya (n. ) finales del 13c., quizás de O.Fr. buie o M.Du. boeye , ambos de W.Gmc. ** baukn * «baliza» (cf. O.H.G. bouhhan, O.Fris. baken). Sin embargo, OED admite M.Du. boeie u O.Fr. boie «grillete, encadenado» (ver niño), «porque está encadenado a un lugar».

Así que tienen dos orígenes posibles, uno originalmente pronunciado [bɥi (ə)] (francés) o [bœɛi] (holandés), y el otro [boi] (francés) o [bœi] (holandés), todos los cuales podrían ser anglicanizados como disilábico [buwiː] (boo-ee) o monosilábico [bɔɪ] (niño).

Sospecho que ambas pronunciaciones han existido por un tiempo en inglés, y la división colonial acaba de trazar una (regional) línea entre ellos.

Comentarios

  • @AndyF: Dije may . : P

Respuesta

Una pronunciación común del siglo XVIII de boya en Inglaterra ( y presumiblemente también América), parece haber sido bwoy (/ bwɔɪ /). El libro Una gramática práctica de la pronunciación en inglés de Benjamin Humphrey Smart (Londres, 1810) dice

Bw, en las palabras
(9) Bu oy, bu oyance
está representado por bu . Nunca deben ser pronunciados «boy, boyance».

Creo que este comentario muestra que tanto bwoy como boy se utilizaron en la Inglaterra de 1810. Esta pronunciación también explica por qué boya no se escribe niño .

El 1892 Webster «s High School Dictionary da tanto a boy como a bwoy como pronunciaciones.

No es difícil imaginar que la pronunciación bwoy se convierta en boo-ee . Pero también es posible que en la Inglaterra del siglo XVIII, además de las pronunciaciones boy y bwoy , hubiera una tercera, boo-ee , que ahora solo sobrevive en los EE. UU. Tendería a inclinarme hacia la teoría de que la pronunciación boo-ee fue traída a los estadounidenses desde Inglaterra, porque el OED da una cita de 1603 donde la palabra se escribe bowie «, lo que parece indicar que esta pronunciación existía en Inglaterra en ese entonces.

Finalmente, abordar la cuestión de qué pronunciación de boya es» correcta «, según Sr. Smart, «estamos todos pronunciando mal.

Comentarios

  • Yo no: yo ‘ siempre he pronunciado boya como bwoy. Siempre pensé que era solo una peculiaridad extraña de mi propia invención, pero resulta que ‘ estoy siendo históricamente correcto .:-D

Respuesta

Habiendo crecido en Maryland y Virginia, estados con tanta agua como tierra, y teniendo una larga tradición marítima, siempre he escuchado la palabra como Boo-wee, y era un shibboleth, para ver si realmente era un navegante / navegante, ya que la gente de las montañas (del oeste de MD, oeste de VA y WV) era constantemente ignorante de los términos de navegación y siempre luchó para pronunciarlo correctamente. Nunca había escuchado «chico» hasta que viajé a Nueva Inglaterra. El contramaestre, pronunciado Bow-sun, y la proa de un barco, pronunciado bau, no bo, se usaban de manera similar como shibboleth. Durante las décadas de 1960 y 1970, hubo una tensión constante entre las WASP y las etnias, y la gente de las montañas, aunque por anglosajona que quisiera ser, todavía era tratada como si tuvieran sangre «extranjera» por parte de las élites WASP. Como católico irlandés con una abuela en West Virginia, yo era una de estas personas cuya familia había venido de otra parte, y al enviarme a la escuela preparatoria en Annapolis Maryland y al ser dueño de un barco, mis padres hicieron posible que pasara como «lirio» blanco, siempre y cuando «no hayan escuchado mi apellido, que convenientemente faltaba» s «.

Ahora, en cuanto a por qué usamos esta pronunciación, parece más cercana al holandés palabras mencionadas por otros en este foro, y sospecho que es la pronunciación de Nueva York, ya que la gente todavía habla con un fuerte acento holandés, diciendo «Duh» por «Dhuh», como en «Get in the car» (pron. duh caa «). Para los forasteros, los neoyorquinos pueden resultar ininteligibles, incluso para otras personas de lugares relativamente cercanos, como el norte del estado de Nueva York, Filadelfia o Connecticut. En general, el área de DC tiene un acento claramente sureño, y creo que la pronunciación» Boy «se limita a Nueva Inglaterra, que todavía tiene rastros de acento inglés. En cuanto a pronunciarlo como» se escribe, «uo» sería sería «oo» y «y» sería «ee». Como de costumbre, las vocales inglesas U y O siempre tienen un sonido final de «W», hense «ee» se convierte en «wee».

Mi humilde especulación,

Maxx (O «) Cassidy, de Bowie (Prounouced Buoy), Maryland, EE. UU.

Comentarios

  • Erm … ¿cómo crees exactamente que ⟨uo⟩ sería oo ? No puedo pensar en una sola instancia donde tautosyllabic ⟨uo⟩ se pronuncia / u /, solo / wː /, / wɒ / o / woɒ / (y todos los ejemplos que puedo pensar son específicamente quo⟩ ). ¿Y qué es en holandés “decir Duh por Dhuh”? Dhuh no es, hasta donde yo sé, una palabra en inglés, y no sabría cómo pronunciarla si Lo vi … así que no es una descripción muy útil de los neoyorquinos.
  • @JanusBahsJacquet: quizás en » flúor «? Sin embargo, ‘ no es una gran coincidencia: la pronunciación ha cambiado debido a las siguientes » r, » e históricamente el ⟨uo⟩ no era un dígrafo, pero representó dos vocales en hiato.

Responder

Si puedo agregar mis dos centavos, me gustaría sugieren la posibilidad de que las dos variantes puedan estar relacionadas con el contexto de uso en oposición a la región o la clase social actual. Crecí en Michigan, donde mi abuelo era comerciante de antigüedades. Nunca había oído hablar de la pronunciación de «boo-ee» hasta hoy. Toda mi exposición a la palabra boya ha estado relacionada con «impulsar el precio / mercado» en una subasta / mercado de valores. Habiendo estado personalmente interesado sólo marginalmente en tales actividades, nunca he tenido confianza en mi propia pronunciación, a veces alternando entre «niño» y «bwoy» (es decir, buuuoy), pero en ningún momento se me habría ocurrido decir «boo- ee «.

Puede ser que los marineros de la costa este de Estados Unidos, descendientes de una amplia variedad de clases sociales no siempre relacionadas con la antigua tradición marítima de las islas británicas, comenzaran a buscar nuevas profesiones como forma de mantenerse a sí mismos y comenzó la pronunciación marítima del este de los EE. UU., Que fue legada a navegantes y exploradores cuando comenzaron la expansión hacia el oeste.

Los comerciantes y corredores de bolsa (especialmente quizás debido a su formación universitaria) adquirieron su lengua vernácula de diferentes fuentes, y dado que la palabra boya nunca ha estado en el lenguaje común, excepto como término técnico, nunca han estado expuestos a la pronunciación alternativa. Esto posiblemente explicaría por qué los entusiastas de la navegación en la actual minnesota usan el este de EE. UU. la pronunciación marítima, mientras que otros en el mismo estado informan de no haberla escuchado nunca.

También posiblemente sea de interés la relación con la palabra comprar, especialmente en la definición de boya de fijación de precios. etmonline.com enumera las raíces de buy como inglés antiguo. Sin embargo, se informa que la boya era de origen español, a saber, «boyar» para flotar. ¿Es una idea demasiado descabellada postular que «boyar» en sí mismo puede haber sido descendiente del inglés buy?(No puedo encontrar raíces etimológicas para boyar en línea en español o en inglés) Ambos países tienen una larga tradición marítima, y otras palabras comerciales en inglés heredadas del español incluyen cuenta y contador. Estoy seguro de que hay otros ejemplos, pero no puedo pensar en ninguno por el momento. ¿Podría esta teoría, si es cierta, explicar cómo booy también ha llegado a significar «comprar» un círculo completo?

Comentarios

  • Hola, Aldo. ‘ ¿Podría ‘ y ‘ si es verdadero ‘ no son inclusiones populares en las respuestas de aquí. Aunque muy interesante. Cuando ‘ has acumulado 50 (creo que sí) puntos de repetición, puedes agregar pensamientos en lugar de respuestas evidentes como ‘ comentarios ‘. Usted ‘ necesitará aproximadamente 6 aquí.

Respuesta

Las pronunciaciones de boya no se rigen solo por aquellos que viven cerca de una costa, y mucho menos en qué región. Crecí en Minnesota, tan lejos de un océano como en Norteamérica, y siempre había escuchado y usado la palabra «boya» como un homónimo de niño, nunca la pronunciación de dos sílabas boo-ee.

Las primeras veces que lo escuché como si fuera boo-ee, me sorprendió lo que creí que era una mala pronunciación. En mi experiencia, la parte de «boya» de palabras como boyant siempre ha sido el sonido «boy», también como se usa en la frase «booyed up», que significa que algo fue levantado o se había elevado, se había vuelto más alegre, generalmente debido a buenas noticias. o algo por el estilo.

Tampoco es simplemente una pronunciación regional del medio oeste. Lifebuoy es una marca de jabón de Unilever de larga data. Dos sílabas, no tres, acento en la primera sílaba, se pronuncia life-boy.

Comentarios

  • Yo ‘ he vivido en Minnesota durante 40 años y » boo-ee » es la única pronunciación que recuerdo haber escuchado. Por supuesto, mi navegación aquí ha sido principalmente en Pepin y Byllesby, no » hacia el norte «. (Y vendí mi barco hace unos 8 años).

Respuesta

Creo que la pronunciación de boya puede ser parcialmente regional: mi cuñada de Maryland la pronuncia «bu-wee»; mi esposo y yo, que vivimos en Nueva Inglaterra-diga «chico».

Comentarios

  • Bienvenido a ELU.SE. Actualmente, esta respuesta es simplemente un comentario porque no ‘ t realmente responde er la » Por qué » pregunta. ¿Podría ampliar la respuesta para ofrecer una razón de esa diferencia?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *