“ ¿Cómo se llama esto ” vs “ Cómo se llama ”?

¿Cuál de los siguientes es más adecuado como título para una imagen con una flecha hacia una parte de la anatomía del cuerpo?

  1. ¿Cómo se llama esto?
  2. ¿Cómo se llama esto?

Necesito esto para una imagen de una parte del cuerpo, que aparece sin información sobre esta parte. Entonces, necesito preguntar cómo se llama en terminología anatómica.

Respuesta

En inglés americano, definitivamente es «¿Cómo se llama esto?».

«Cómo se llama esto» es un error común con estudiantes de segunda lengua. Si se usa esta expresión, indicará a los hablantes nativos que vean el diagrama que fue creado por un alumno.

En Google nGram datos, «¿Cómo se llama» no «ni siquiera aparece .

Comentarios

  • @Harry Spanish distingue entre " qué " y " cómo ", pero en español, dices " ¿ C ó mo se llama? " (literalmente " ¿Cómo se llama? ") en lugar de " ¿ Cu á l se llama? " (literalmente " ¿Cómo se llama? ": el español suele utilizar " cu á l , literalmente " que ", donde un hablante de inglés puede esperar " qu é ", literalmente " qué ").
  • @HarryJohnston Es ' más complicado que eso. Muchos idiomas los distinguen, pero de diferentes maneras que el inglés.
  • Creo que esta respuesta se aplica a todo el inglés, no solo al estadounidense.
  • Y en francés, " comentario t ' appelles-tu? " (cómo te llamas a ti mismo) pero " qui est ton nom? " (cuál es su nombre). Noción sutilmente diferente de lo que es " llamar ", eso significa que preguntas cómo es ' está hecho, no lo que está hecho. Alemán " wie hei ß t du? " frente a .either " wie ist dein Name? " o " was ist dein Name? ". Entonces " ¿cómo te llamas? " es una suposición razonable en inglés, solo tienes que aprender que ' no es correcto.
  • @Steve " Qui es tu? " (quien eres) o " Quel est ton nom? " (cuál es tu nombre) en francés. " Qui est ton nom? " sería " ¿Quién (una persona) es tu nombre? ".

Respuesta

Q. «¿Cómo se llama este perro?»

A. «Fido»

P. «¿Cómo se llama este perro?»

A. «Usando un silbato para perros».

Comentarios

  • " Mi perro ' no tiene nariz ". " ¿Cómo huele? " " Terrible ". " ¿Qué huele? " " Nada, él ' no tiene nariz "

Responder

QUÉ se trata del OBJETO
CÓMO se trata del MÉTODO
POR QUÉ se trata del MOTIVO
QUIÉN se trata de la PERSONA (s)
CUÁNDO es aproximadamente HORA
DONDE es aproximadamente UBICACIÓN

¿Qué es este * auto [llamado] – OBJETO .nombre.car; marca de transporte de herramientas
cómo es este * coche [llamado] – METHOD.name.car; escrito, hablado, pronunciado

¿cómo se llama esto [object.named] item.name
cómo se llama esto [method. named] método de denominación de elemento — escrito, hablado, pronunciado

y

Qué está pasando: OBJECT.event
Cómo va [it *]: OBJECT.event.método

¿Qué pasó? OBJECT.event (breve)
¿Cómo sucedió [esto *]? OBJECT.event.method (long)
→ por qué, dónde, quién, cuándo

se * se refiere a QUÉ, QUIÉN, CUÁNDO, DÓNDE

«¿Cómo ocurrió París?» suena extraño, pero uno podría responder, «hace mucho tiempo, existía esta tribu ….»

En mi humilde opinión, como hablante no nativo.

Responder

OP «s versión # 1 (usando cómo en lugar de qué ¿se llama [algo]? ) es un error típico de hablantes no nativos. Si compara los resultados de Google para , ¿cómo qué llamado específico del sitio para ELL y nuevamente para sitio -específico para ELU , verá que el error ocurre a menudo en títulos de preguntas reales de hablantes no nativos.

Además, probablemente muchos usuarios de ELU hayan editado posteriormente muchas versiones incorrectas.Debo admitir que siento que debería revisar todos los títulos de preguntas de «redacción antinatural» en ELL y corregirlos (pero tal vez si espero, alguien más se ocupará de ello para ayudar a obtener su insignia de «Editor de copias»).

Respuesta

¿Hay alguna sugerencia de que no puede usar «cómo» o «qué»? ¿Entiende uno o ambos? no es porque uno esté equivocado y el otro tenga razón. Cuando era niño y crecía en Glasgow, sabía que si había algo que no pudiera entender, cuestionaría al otro usando «cómo». No solo estaba pidiendo una explicación, no, estaba desafiando a los otros oradores, pero como adulto rara vez uso «cómo» como medio de defensa, pero definitivamente es más pesado que «qué».

Comentarios

  • ¿Podrías reformular tu primera oración? No ' creo que entiendo lo que ' estamos llegando.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *