“ ¿Es usted un hombre o un ratón ” origen de frase

Robert Burns asoció el destino de los ratones y los hombres en su poema » Con un ratón » (1785):

Los mejores esquemas de» ratones y «hombres

Gang po -gley,

Pero esto parece sugerir que los ratones y los hombres tienen mucho en común. En contraste, la frase » ¿Eres un hombre o un ratón? » parece invitar a la idea de que los ratones y los hombres son muy diferentes. ¿Cuál es el origen de esta frase?

Comentarios

  • Es posible que desee dar algunos antecedentes sobre lo que significa esta frase, casos famosos en los que se ha utilizado, etc. Parece que el origen se ha discutido en algunos otros lugares de Internet. Como no ‘ no sé si ‘ ha leído alguna de estas discusiones o no, ‘ Voy a dejar algunos enlaces: the straight dope , enotes , yahoo responde
  • No ‘ no lo sé, pero cuidado con responder ¡pasa el queso!
  • Siempre pensé que se originó en una caricatura de Tom y Jerry de aproximadamente 1950.
  • @BillJ Ah, sí, claramente era John Cleese
  • » Un hombre o un ratón » vuelve a 1701 (o posiblemente antes, ya que la búsqueda comienza con 1700).

Respuesta

Antecedentes: «¿No somos hombres?»

Preguntas como «¿Eres un hombre o un ratón?» o «¿Somos ratones u hombres?» Rara vez aparecen en los resultados de búsqueda de Google Libros hasta principios del siglo XX, pero tienen antecedentes en preguntas retóricas que se remontan mucho más atrás. La insistencia en el estatus especial de la humanidad es sin duda antigua, y las preguntas retóricas que se refieren a ese estatus especial son también bastante antiguas. Por ejemplo, edición de Fairburn de La maravillosa vida y aventuras de Three Fingered Jack, el terror de Jamaica (1828) incluye esto protesta de Makro, un africano recientemente esclavizado, contra los mercados de esclavos:

« ¿No somos hombres? «¿lloró;» hombres como ustedes? No variamos más que en color; sentimos como tú y estamos despiertos a la misma sensación de dolor; pero todavía estamos dispuestos por y entre ustedes como ganado. «

La misma noción es evidente en El mercader de Venecia (hacia 1598), en el discurso en el que Shylock justifica su deseo de venganza contra Antonio:

¿No tiene un judío manos, órganos, dimensiones, sentido, afectos, pasiones? – alimentado con el mismo alimento, herido con las mismas armas, sujeto a las mismas enfermedades, curado por los mismos medios, calentado y enfriado por el mismo invierno y verano como es un cristiano? Si nos pinchas, ¿no sangramos? Si nos haces cosquillas, ¿no nos reímos? Si nos envenenas, ¿no moriremos? Y si nos haces mal, ¿no nos vengaremos?

En mi opinión, esta afirmación de humanidad (expresada como una pregunta retórica) es un antecedente de la redacción sobre la que pregunta el OP. El contraste explícito de larga data en inglés idiomático, el habla y la escritura entre ratones y hombres es otra.


Antecedentes: «un hombre o un ratón»

Uno de los enlaces que surge de la búsqueda de la frase «man or a mouse» citada en un comentario de Hot Licks arriba es para esta entrada en James Halliwell, A Dictionary of Archaic and Palabras provinciales, frases obsoletas, proverbios y costumbres antiguas , segunda edición, volumen 2 (1852):

MAN. (1) Anteriormente se usaba con mucha latitud. Así, la Deidad fue llamada así sin ninguna intención irreverente. Forby nos dice que los anglo orientales han conservado esa aplicación de la palabra. (2) Las piezas pequeñas con las que se juega al backgammon se llaman hombres. «Una reina en chesse o un hombre en las mesas», Florio, p. 136. (3) Un hombre o un ratón , algo o nada. Ver Florio, p. 44. …

El Florio mencionado aquí es John Florio, quien murió en 1625, pero que publicó un libro titulado First Fruits, que producir Habla familiar, proverbios alegres, frases ingeniosas y dichos de oro en 1578.Si esa es la fuente de la frase que equipara «un hombre o un ratón» con «algo o nada», entonces ver la distinción entre ratón y hombre como existencialmente crucial es muy antiguo.

Un eco de la expresión de Florio aparece en una carta del 1 de mayo de 1712 , de John Chamberlayne a William Nicolson reimpresa en Cartas sobre diversos temas, literarios, políticos y eclesiásticos, desde y hacia William Nicolson, DD (1809):

Cuando escribí Por último, para su señoría, yo opinaba, junto con muchos otros que se han hecho tontos de abril , que el primero de mayo habría producido un gran acontecimiento; pero la semana pasada me desengañé y le aseguré de la boca de mi Lord Tesorero, de tercera mano, que las Montañas habían hecho un ajuste de cuentas equivocado, y que ahora no van a dar a luz hasta este día siete noches; y luego, mi Señor, si nadie me ayuda, se le informará si la producción será un Hombre o un Mouse .

El uso aquí es metafórico, ya que lo que Chamberlayne está discutiendo es un evento que puede resultar ser algo o nada. Pero la frase también podría usarse de una u otra manera para indicar las dos perspectivas que se le presentan a un joven. De Beaumont y Fletcher [tal vez], Love «s Cure, o The Martial Maid (para 1615):

Lucio. Ora, no te enfades.

Bobadilla. Estoy enojado y se enfadará, Diabolo ; ¿qué debes hacer en Kitchin? ¿No puede el cocinero lamerse los dedos sin tu supervisión? ¿Ni las doncellas hacen un potaje, excepto que la cabeza de tu perro esté en la olla? Don Lucio , – Don Quot-Quean , Don solterona , ponte una enagua todavía y ponte tu delantal un « lunes ; Tendré una Baby o «Clouts hecha para ella, como una gran Niña; es más, si necesitas almidonar Ruff y sembrar Black-work, yo, de un Tutor amable y cariñoso, me convertiré en Tirano; tu Padre te ha encomendado a Mi Cargo, y haré un Hombre o un Ratón contigo.

Otro sentido temprano de «un hombre o un ratón» parece ser parte de una prueba axiomática de ignorancia, como la capacidad de distinguir un halcón de una sierra de mano, o una culo de un codo. De un registro del juicio de William Scot en 1612 , publicado en Richard Challoner, Memorias de sacerdotes misioneros y otros católicos de ambos sexos, que han Sufrió muerte en Inglaterra por relatos religiosos, desde el año 1577 hasta 1684 (1741):

Pero como el Sr. Scot percibió a los jueces estaban resueltos a proceder, bajo pura presunción, a ordenar al jurado que lo declarara culpable; les dijo que lamentaba ver que su causa estaba comprometida con el veredicto de esos pobres ignorantes, que no sabían lo que era un sacerdote, ni si era un hombre o un mouse . Luego, volviéndose hacia el jurado, dijo: Le dolía mucho que su sangre cayera sobre sus cabezas; pero, además, dígales que consideren, para la seguridad de sus propias conciencias, que nada se ha alegado contra él sino meras presunciones; y como él no debía ser su propio acusador, debían proceder de acuerdo con lo que se había probado legalmente, y no sobre presunciones.

Pero acciones que demostrar que uno es audaz o tímido también podría expresarse en esos términos. De « Visita de Terry O» Daly «al Chateau D» Eu «, en Miscelánea de Bentley , volumen 14 (1843 ):

«¿Su Majestad?», digo yo, viendo que iba a ser un hombre o un ratón , «quiero que un chico honesto de un día te traiga bien, el divino un palito de todos ellos que dispararían incluso la flecha de un niño hacia ti viviría cinco sacudidas para contar la historia, si su caja de cerebros estaba en las cercanías de mi shilelagh, plazca Su Majestad «, digo yo.

Asimismo, la antigua distinción entre significado ( o valor) y la insignificancia (o inutilidad) permanecieron en juego en años posteriores. Por ejemplo, de « Epigrams of Martial, Part 1, Translations, Imitations, & c. » reimpreso en The Wit «s Miscellany (1774):

Nada o César , « Borgia sería —Cierto—

¡Ya que él también es « Nada y Cæsar » a la vez!

…Este epigrama dio lugar al común proverbio latino , «Aut Cæsar aut Nullus «, es decir, «A Wooden Pierna o una cadena Dorada , «O» Un Hombre o un Ratón , «como decimos; aunque «el original latino es ciertamente ese , como en el Epigrama,» Aut nihil aut Cæsar «.

Y de « The Resistless Foe ,» en The Anglo- Americano (6 de diciembre de 1845):

«… Y, en cuanto al dinero prestado en pagarés, ¿cómo va a saber si quien lo toma prestado es un hombre o un ratón ? A menudo todo es promesa y no paga. Ahora no me engañaré. Tendré lo que ni el hombre ni el diablo me pueden quitar, tendré lo que no se quemará, ni se desperdiciará, ni se derretirá. Tendré la tierra.

La dicotomía entre audacia y timidez aparece, de nuevo, no como una pregunta, sino como una elección, en Evelyn Benson, Ashcombe Churchyard (1861):

«Ella [el gato] permanece en la casa». dijo Edmund, «y acaricia y hace cosquillas a su víctima hasta la muerte».

«Entonces las mujeres a veces toman una indirecta de ella», comentó George.

«Pero depende de nosotros, «dijo Campbell,» cuál elegimos ser, «hombres o ratones» ! «

Una reseña de John Manly de sobre Brandl «s Quellen des weltlichen Dramas in England vor Shakespeare en The Journal of Germanic philology , volumen 2, número 3 (1899) resume los antecedentes de «un hombre o un ratón» como se usa en inglés:

Un hombre o un ratón es un proverbial expresión para expresar riesgo o animar a una persona a ser atrevida. La idea es «Sé un hombre, o de lo contrario no pretendas serlo, pero admite que tienes lo que Chaucer» s Pandarus [en Troilus y Criseyde (en 1386)] llama «el corazón de un ratón». «Ver [La] Schole-House of Women [15 41/1572], 385 y sigs. (Hazlitt, [ Restos de la] poesía [ular] pop temprana [de Inglaterra] 1V, 119-20):

«No temas, le dice a su cónyuge.

Un hombre o un mouse si eres? «

Cf. » Es pero aleatorio, un hombre o un ratón , « Apius y V [irginia] [1563/1575], Dodsley, XII, 356.


Conclusión

Por tanto, parece que preguntar explícitamente a una persona si es un hombre o un El ratón se remonta al menos hasta The Schole-house of Women , que se publicó ya en 1541, y Hazlitt lo cita de ediciones extraídas de 1560 y 1572. Sin embargo, el (casi) exacto redacción «¿Eres un hombre o un ratón?» no aparece en los resultados de búsqueda de Google Book hasta que una serie de referencias al siguiente chiste (tomado aquí de The Literary Digest (mayo 13, 1905), que cita el Libro mayor de Cleveland [Ohio] como fuente:

MRS. PECK (con desdén): «¿Qué eres, de todos modos, hombre o ratón

MR. PECK (amargamente ): «Un hombre, querida. Si fuera un ratón, te tendría encima de esa mesa pidiendo ayuda ahora mismo».

Y la primera coincidencia exacta de «¿Es usted un hombre o un ratón?» aparece en The Railway Maintenance of Way Employes Journal (septiembre de 1921 ):

Trinidad, Colo [rado], Lodge 204 .— ¿Es usted un hombre o ratón? Por observación, he notado que el hombre que por su propia voluntad y voluntad se convierte en miembro de un trabajo organización, paga puntualmente sus cuotas y asiste regularmente a las reuniones, es un hombre. Siempre se puede confiar en él para cualquier deber que pueda ser requerido por la logia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *