“ Eso ' es lo que es ” y “ que ' es lo que ' s ”

Hasta donde yo sé, podemos decir «Eso es lo que se llama camuflaje».

Si no me equivoco, aquí qué significa «la cosa que». Entonces, la oración tiene sentido. Pero solo necesito un hablante nativo de inglés para verificar que la siguiente oración también sea correcta.

Eso es lo que «se llama : camuflaje.

Tenga en cuenta que en la última oración hay dos puntos.

Respuesta

Ese «truco» de usar dos puntos antes del camuflaje es engañoso. En términos generales, en forma escrita, que se refiere a algo mencionado anteriormente . Por ejemplo …

«La cebra tiene rayas para camuflaje . Así es como se llama».

En mi ejemplo, el primer que simplemente funciona como un «pronombre», en lugar de la palabra camuflaje .

La palabra qué también funciona efectivamente como un pronombre (solo se refiere al primer que ).

El segundo que no es tan simple, en el sentido de que no se puede decir que representa uno o más palabras precedentes. Hablando libremente, representa el hecho de que (o la razón por la cual) la cebra tiene rayas .

La puntuación real en la oración de OP es una cuestión de estilo. Las alternativas válidas incluyen una coma, un punto o un guión (todos representan simplemente un «descanso / pausa» en el habla). Lo importante es que [lo que se identifica como camuflaje] ya debería haber sido mencionado en el discurso, o el hablante debería señalarlo mientras habla


Está a veces bien utilizar que como una «referencia directa» para algo que aún no ha identificado por nada de lo que dijo o escribió anteriormente, pero esto normalmente requeriría una implicación muy fuerte de que el orador (y probablemente su audiencia también) son al menos pensando en cualquier eso se refiere, incluso si no lo mencionó específicamente.


Suponiendo que OP está preocupado por si puede usar que dos veces en el mismo enunciado, la respuesta es» Sí «. En este ejemplo específico, se refieren a dos referentes estrechamente relacionados (una palabra y la cosa que representa ted por esa palabra). Pero los referentes pueden ser completamente diferentes …

«¿Dónde» está la cebra? Está escondido en la hierba. Ahí es donde está «
(primero que = oculto en la hierba , segundo que = la cebra ).

… o ambos pueden referirse exactamente a lo mismo …

«¿Qué se esconde en la hierba? Es una cebra». Eso es lo que es «
(tanto que » s = la cebra ) .

Comentarios

  • Buen punto. De hecho, supuse que el OP ' La oración era la oración final de un párrafo más largo, en cuyo caso, la oración estaría bien como está escrita.
  • @JR: Hay ' no hay mucho contexto aquí, así que ' no estoy realmente seguro de qué pregunta exactamente OP. Pero ' supongo que se pregunta si ' está bien usar eso dos veces en la misma oración. Lo cual es es , y espero ' haber mostrado cómo funciona cuando los dos que ' s representan cosas (ligeramente) diferentes (una el referente del mundo real, la otra la palabra para ese referente).
  • Sí, eso ' s lo que

s sobre: dual that ' s . ; ^)

  • @FumbleFingers Muchas gracias por su respuesta detallada.
  • @ J.R. Lo que ' he preguntado aquí es todo el contexto que tengo. De hecho, ' he escuchado o leído una oración similar con una estructura similar, pero no puedo ' recordar cuándo o dónde.Tenía la parte " Eso ' es lo que ' s ", y agregué el resto (" llamado: camouflage ") usando mi propia imaginación.
  • Responder

    En la primera oración, ¿qué es un pronombre relativo que significa «la cosa o las cosas que»; en la segunda oración, qué es un determinante.

    La oración está bien, pero yo usaría esto al principio.

    Esto es lo que se llama: camuflaje.

    Comentarios

  • Si ' va a utilizar " este ", también podría decir, Esto se llama camuflaje .
  • @JR: Sería lo mismo con que . OP bien podría haber dicho " Eso se llama camuflaje. "
  • @JR En la oración que escribí, esto se refiere al camuflaje , no a lo que se llama camuflaje . De hecho, el OP podría simplemente decir " que se llama camuflaje " y la oración sería correcta.
  • Por alguna razón, no tengo ningún problema con la oración sugerida del OP ', pero la versión más larga me parece innecesariamente prolija. Pero eso ' es lo que me llama la atención; todas las sugerencias aquí son de hecho gramaticales.
  • Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *