“ Fue un placer conocerte ” vs “ Fue un placer conocerte ”

Conocí a alguien por primera vez hace dos días y al día siguiente me envió un mensaje en Facebook en el que él dijo, «Gracias» y yo respondí «¡De nada!» Fue un placer conocerte. «Aunque es una construcción muy simple, me he confundido después de la investigación que he hecho y debido a que probablemente lo usaré muy a menudo en el futuro, me gustaría preguntar cuál es más apropiado para esta situación, y ¿hay alguna diferencia en términos de significado que sugieren?


Y hasta donde yo sé, también podemos decir:

Fue un placer haberte conocido.

Pero además de eso, ¿se usa en escritura más formal? También he leído : «No utilice» have meet «a menos que sea su anfitrión y esté escribiendo una nota de agradecimiento.» ¿Es correcto?

Responder

Bueno, lo primero que debo señalar es que ninguna de estas oraciones es correcta sin una» a «en ellas.

Se Fue un un placer conocerte / conocerte.

En cuanto a si debe usar «reunirse» o «reunirse», no importa. El significado y el uso son completamente intercambiables.

No recomendaría usar «haberte conocido» excepto en situaciones específicas (como agradecer a un anfitrión). El significado es sutilmente diferente. La primera oración significa «Disfruté conocerte». Pero el segundo significa «Me gustó haber llegado a conocerte». No dice nada sobre si la reunión en sí fue un placer, aunque esto está implícito.

Comentarios

  • De mi experiencia personal, " haberte conocido " también podría implicar que no esperas volver a encontrarte con ellos, lo que puede parecer bastante siniestro en situaciones específicas.

Respuesta

No usaría ninguna de las dos frases, para mi oído, ambas necesitan una " a ", así:

Fue un placer conocerte.

Fue un placer conocerte.

Cuando el " un " se agrega y luego se pueden usar.

Otras frases relacionadas incluyen:

Fue un placer haberte conocido.

El consenso de comentarios sugiere que " Fue un placer haberte conocido " no se usa comúnmente. Me pareció bien, pero tal vez otras frases sean mejores.

Me alegra haberte conocido.

Comentarios

  • " fue agradable " es decididamente … extraño. Aparte de eso, todos son correctos y razonablemente idiomáticos.
  • @NathanTuggy Quizás vivimos o crecimos en diferentes partes del Reino Unido donde los modismos también son diferentes.
  • @AdrianHHH: ¿De donde eres? Crecí en Yorkshire y he vivido en algunas partes diferentes del Reino Unido y Estados Unidos, y “fue un placer haberte conocido” me suena bastante poco natural.
  • @NathanTuggy SE Kent. Pensé mucho en cada una de las cuatro frases que escribí y me sentí feliz con todas ellas. Pero bien podría estar equivocado.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *